"الموظف المسؤول في" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff on duty at
        
    • Officer-in-Charge of the
        
    • Officer-in-Charge in
        
    • the senior officer in
        
    • senior officer in the
        
    • the officer
        
    • responsible officer in
        
    • the Officer-in-Charge
        
    staff on duty at the visitors' desk will make arrangements for contacting the delegate; UN يقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد؛
    staff on duty at the visitors' desk will make arrangements for contacting the delegate. UN يقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد؛
    The Officer-in-Charge of the Crime Conventions Section, United Nations Office on Drugs and Crime, responded to questions raised during the discussion. UN وأجاب الموظف المسؤول في قسم منع الجريمة في مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة على الأسئلة المطروحة خلال المناقشة.
    This practice started in early 1994, when the then Officer-in-Charge of the United Nations Centre for Human Settlements approved several projects to be funded by the Foundation. UN وبدأت هذه الممارسة في أوائل عام ١٩٩٤ عندما وافق الموظف المسؤول في ذاك الوقت عن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تمويل عدة مشاريع من المؤسسة.
    Such a Legal Officer would share administrative functions with the Registrar and act as Officer-in-Charge in his or her absence. UN وبإمكان هذا الموظف القانوني تقاسم الوظائف الإدارية مع أمين القلم وأداء دور الموظف المسؤول في حال غيابه.
    (a) Project personnel shall observe the working hours established for the duty station, or established by the senior officer in the field in consultation with representatives of other international organizations in the area. UN )أ( يلتزم موظفو المشاريع بساعات العمل المحددة لمركز العمل، أو التي يحددها الموظف المسؤول في الميدان بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة.
    staff on duty at the visitors' desk will make arrangements for contacting the delegate; UN يقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد؛
    staff on duty at the desk will make arrangements for contacting the delegate. Delegates typists' rooms UN ويقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد.
    staff on duty at the desk will make arrangements for contacting the delegate. UN ويقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد.
    staff on duty at the desk will make arrangements for contacting the delegate. UN ويقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد.
    3. At the same meeting, the Officer-in-Charge of the Division for Science and Technology of UNCTAD made an introductory statement under agenda item 3. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى الموظف المسؤول في شعبة العلم والتكنولوجيا التابعة لﻷونكتاد ببيان استهلالي تحت البند ٣ من جدول اﻷعمال.
    A banishment order issued pursuant to section 5 of Act No. 79 shall be served on the person by the Officer-in-Charge of the prison in which the person may be confined, or by a senior police officer. UN يُسلم أمر المنع من الإقامة الصادر عملا بالمادة 5 من القانون رقم 79 إلى الشخص المعني بالأمر من قبل الموظف المسؤول في السجن الذي يمكن أن يُحتجز فيه الشخص، أو من قبل ضابط شرطة أقدم.
    12. At the invitation of the Government of the Niger, the Officer-in-Charge of the Centre participated in a meeting of Chiefs of Staff of ANAD member States, held at Niamey from 24 to 26 April 1997. UN ١٢ - وبدعوة من حكومة النيجر، اشترك الموظف المسؤول في اجتماع لرؤساء أركان الدول اﻷعضاء في الاتفاق المتعلق بعدم الاعتداء والمساعدة في مسائل الدفاع، عقد في نيامي في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    The Officer-in-Charge of the Crime Conventions Section, United Nations Office on Drugs and Crime, introduced the report of the Secretary-General (A/58/125). UN وعرض الموظف المسؤول في قسم منع الجريمة في مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة تقرير الأمين العام (A/58/125).
    Peter Utting served as Officer-in-Charge in the interim period. UN وكان بيتر أوتينغ هو الموظف المسؤول في غضون الفترة الانتقالية.
    The Spokesperson would also act as Officer-in-Charge in the absence of the Chief of Section. UN وسيتولى المتحدث الرسمي أيضا مهام الموظف المسؤول في غياب رئيس القسم.
    The incumbent is also to act as Officer-in-Charge in the absence of the Chief Procurement Officer. UN وعلى شاغل هذه الوظيفة أيضا أن يضطلع بمهام الموظف المسؤول في غياب كبير موظفي المشتريات.
    (c) The official holidays not mandated by the General Assembly shall be determined by the Secretary-General at Headquarters, by the head of office at other duty stations, or by the senior officer in the field in consultation with representatives of other international organizations in the area. UN )ج( يحــدد اﻷمين العام في المقر، أو رؤساء المكاتب في مراكــز العمل اﻷخرى أو الموظف المسؤول في الميدان العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة، بالتشاور مع ممثلي المنظمات الدولية اﻷخرى في المنطقة.
    23. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the officer ultimately accountable for implementation of the remedial measures described in the Secretary-General's report was the Under-Secretary-General for Management. UN 23 - أبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار بأن الموظف المسؤول في المقام الأول عن تنفيذ التدابير الإصلاحية المذكورة في تقرير الأمين العام هو وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    A monetary fine of at least 80,000 tolars shall be imposed on the responsible officer of an employer who is a legal person and on the responsible officer in a State body, a State organization or a local community who commits an offence specified in paragraph 1 of this article. UN وتفرض غرامة نقدية لا تقل عن 000 80 تولار على الموظف المسؤول لدى شخص اعتباري وعلى الموظف المسؤول في هيئة من هيئات الدولة، أو منظمة تابعة للدولة، أو مجتمع محلي، إذا ارتكب جريمة من الجرائم المحددة في الفقرة 1 من هذه المادة.
    In the second quarter of 1994, the Officer-in-Charge participated in a conference on human rights and humanitarian law, to discuss United Nations mechanisms for human rights, and gave four interviews to Australian news media. UN وفي الربع الثاني من عام ١٩٩٤، شارك الموظف المسؤول في مؤتمر لحقوق الانسان والقانون الانساني، لمناقشة آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان، وأجرى أربع مقابلات مع وسائط اﻹعلام الاسترالية. طوكيـو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus