Under the Commission's proposals, standard separation procedures would apply on separation of staff with fixed-term contracts. | UN | وستُطبّق إجراءات انتهاء الخدمة الموحدة، بموجب مقترحات اللجنة، بشأن انتهاء خدمات الموظّفين ذوي العقود المحدّدة المدة. |
That is, until the staff began reporting occurrences of paranormal violence. | Open Subtitles | ذلك، حتى ان الموظّفين بدأوا بذكر حوادث العنف الغير طبيعي |
We were to report all sexual fantasies to the staff. | Open Subtitles | نحن كُنّا أَنْ نَذْكرَ كُلّ التخيلات الجنسية إلى الموظّفين. |
The Committee recommends that information on the number and nature of cases from non-staff personnel be clearly set out in future reports. | UN | وتوصي اللجنة بأن تبيّن بوضوح المعلومات عن عدد وطبيعة القضايا التي يقدّمها أفراد من غير الموظّفين في التقارير المقبلة. |
Furthermore, Government wishes to address issues of recruitment and retention of employees, especially female employees on the labour platform. | UN | وفضلا عن ذلك، تود الحكومة طرق قضايا تعيين الموظّفين والاحتفاظ بهم ولاسيما الموظفات في سوق العمل. |
But the staff took messages, including one from a Rice County number. | Open Subtitles | لكن الموظّفين أخذوا الرسائل، بضمن ذلك الواحد من عدد مقاطعة الرزّ. |
The participants' group thanked the Chair for allowing staff federations to make their statements under this agenda item. | UN | وشكر فريق المشتركين الرئيسة لسماحها لاتحادي الموظّفين بالإدلاء ببيانيهما في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
There will be need to design and implement strategies to produce, deploy, and retain staff with the necessary skills. | UN | كما ستدعو الحاجة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات إنتاج الموظّفين المتمتّعين بالمهارات اللازمة وتوزيعهم والاحتفاظ بهم. |
The situation of medical staff in 2009 compared to WHO standards | UN | وضع الموظّفين الطبيين للعام 2009 بالمقارنة مع معايير منظّمة الصحة العالمية |
It has reviewed its organizational structure and has increased the total number of recruited staff from 6 to 15. | UN | وقد استعرضت هيكلها التنظيمي، وزادت عدد الموظّفين المعيّنين الإجمالي من 6 موظفين إلى 15 موظفًا. |
I'm doing all these things that are wrong because of ratings, and I'm making the staff do things that they don't want to do, | Open Subtitles | أنا أقوم بعدّة أشياء خاطئة، من أجل المُشاهدات وأُجبر الموظّفين على عمل أشياء هم لا يريدون عملها |
The presidential staff is merging with our staff, ma'am, so... | Open Subtitles | إنّ الموظّفين الرئاسيينَ يَندْمجونَ مَع موظّفينا , سيدتي، لذا... |
I called this staff meeting because lately, I've noticed our diner family is drifting apart. | Open Subtitles | طلبتُ لإجتماع الموظّفين هذا لأنّ مؤخّرًا، لاحظتُ أنّ عائلة المطعم تتهاوى. |
I'd be remiss if I didn't express my doubts this was a member of staff. | Open Subtitles | سأكون مهملا إذا لم أبدي شكوكي كان عضو من الموظّفين |
Full access to all files and documents including senior staff and cabinet members. | Open Subtitles | للوصول إلى جميع الملفات والوثائق ومن ضمنهم كبار الموظّفين وأعضاءِ الوزارة |
If we had more staff, I would put someone behind him from morning to evening. | Open Subtitles | إذا كان عندنا مزيد من الموظّفين فكلّف أحد بمُراقبته على مدار اليوم |
There are problems ranging from physical accessibility of the courts, to limited number of trained personnel to administer the courts. | UN | فالمشكلات تتراوح من صعوبة الوصول إلى المحاكم إلى قلّة عدد الموظّفين المؤهلين لإدارة المحاكم. |
Uninfected personnel, about 20, plus five security techs. | Open Subtitles | الموظّفين غير المصابين حوالي 20 شخصاً بالإضافة لخمسة حراس أمنيين |
Assign all non-essential personnel to the Divergent detail. | Open Subtitles | كلّف جميع الموظّفين غير الأساسيّين في تتبّع المستعصين |
Exactly how many employees did you sleep with there? | Open Subtitles | بالضبط, كم عدد الموظّفين الذّين نمتِ معهم؟ |
According to one employee here, he secretly hated rich people. | Open Subtitles | وفقًا لأحد الموظّفين هُنا، كان يكره الأغنياء بشكلٍ سرّي |
They condemned also Israel's detention and imprisonment of thousands of Palestinians, including hundreds of women and children and numerous elected officials, and called for their immediate release. | UN | كما شجبوا أيضاً اعتقال وسجن آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات النساء والأطفال وعدد كبير من الموظّفين المنتخبين، وطالبوا بالإفراج الفوري عنهم. |
Y'all are gonna be the second batch of recruits coming off a sub pulling into port about now, so we ain't got much time. | Open Subtitles | ستكونون الدفعة الثانية من الموظّفين الخارجين من الغوّاصة المقتربة من الميناء الآن لذا ليس أمامنا متسع من الوقت، حلّة جميلة أيّها الطبيب |