"الموظّفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff
        
    • personnel
        
    • employees
        
    • employee
        
    • officials
        
    • recruits
        
    Under the Commission's proposals, standard separation procedures would apply on separation of staff with fixed-term contracts. UN وستُطبّق إجراءات انتهاء الخدمة الموحدة، بموجب مقترحات اللجنة، بشأن انتهاء خدمات الموظّفين ذوي العقود المحدّدة المدة.
    That is, until the staff began reporting occurrences of paranormal violence. Open Subtitles ذلك، حتى ان الموظّفين بدأوا بذكر حوادث العنف الغير طبيعي
    We were to report all sexual fantasies to the staff. Open Subtitles نحن كُنّا أَنْ نَذْكرَ كُلّ التخيلات الجنسية إلى الموظّفين.
    The Committee recommends that information on the number and nature of cases from non-staff personnel be clearly set out in future reports. UN وتوصي اللجنة بأن تبيّن بوضوح المعلومات عن عدد وطبيعة القضايا التي يقدّمها أفراد من غير الموظّفين في التقارير المقبلة.
    Furthermore, Government wishes to address issues of recruitment and retention of employees, especially female employees on the labour platform. UN وفضلا عن ذلك، تود الحكومة طرق قضايا تعيين الموظّفين والاحتفاظ بهم ولاسيما الموظفات في سوق العمل.
    But the staff took messages, including one from a Rice County number. Open Subtitles لكن الموظّفين أخذوا الرسائل، بضمن ذلك الواحد من عدد مقاطعة الرزّ.
    The participants' group thanked the Chair for allowing staff federations to make their statements under this agenda item. UN وشكر فريق المشتركين الرئيسة لسماحها لاتحادي الموظّفين بالإدلاء ببيانيهما في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    There will be need to design and implement strategies to produce, deploy, and retain staff with the necessary skills. UN كما ستدعو الحاجة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات إنتاج الموظّفين المتمتّعين بالمهارات اللازمة وتوزيعهم والاحتفاظ بهم.
    The situation of medical staff in 2009 compared to WHO standards UN وضع الموظّفين الطبيين للعام 2009 بالمقارنة مع معايير منظّمة الصحة العالمية
    It has reviewed its organizational structure and has increased the total number of recruited staff from 6 to 15. UN وقد استعرضت هيكلها التنظيمي، وزادت عدد الموظّفين المعيّنين الإجمالي من 6 موظفين إلى 15 موظفًا.
    I'm doing all these things that are wrong because of ratings, and I'm making the staff do things that they don't want to do, Open Subtitles أنا أقوم بعدّة أشياء خاطئة، من أجل المُشاهدات وأُجبر الموظّفين على عمل أشياء هم لا يريدون عملها
    The presidential staff is merging with our staff, ma'am, so... Open Subtitles إنّ الموظّفين الرئاسيينَ يَندْمجونَ مَع موظّفينا , سيدتي، لذا...
    I called this staff meeting because lately, I've noticed our diner family is drifting apart. Open Subtitles طلبتُ لإجتماع الموظّفين هذا لأنّ مؤخّرًا، لاحظتُ أنّ عائلة المطعم تتهاوى.
    I'd be remiss if I didn't express my doubts this was a member of staff. Open Subtitles سأكون مهملا إذا لم أبدي شكوكي كان عضو من الموظّفين
    Full access to all files and documents including senior staff and cabinet members. Open Subtitles للوصول إلى جميع الملفات والوثائق ومن ضمنهم كبار الموظّفين وأعضاءِ الوزارة
    If we had more staff, I would put someone behind him from morning to evening. Open Subtitles إذا كان عندنا مزيد من الموظّفين فكلّف أحد بمُراقبته على مدار اليوم
    There are problems ranging from physical accessibility of the courts, to limited number of trained personnel to administer the courts. UN فالمشكلات تتراوح من صعوبة الوصول إلى المحاكم إلى قلّة عدد الموظّفين المؤهلين لإدارة المحاكم.
    Uninfected personnel, about 20, plus five security techs. Open Subtitles الموظّفين غير المصابين حوالي 20 شخصاً بالإضافة لخمسة حراس أمنيين
    Assign all non-essential personnel to the Divergent detail. Open Subtitles كلّف جميع الموظّفين غير الأساسيّين في تتبّع المستعصين
    Exactly how many employees did you sleep with there? Open Subtitles بالضبط, كم عدد الموظّفين الذّين نمتِ معهم؟
    According to one employee here, he secretly hated rich people. Open Subtitles وفقًا لأحد الموظّفين هُنا، كان يكره الأغنياء بشكلٍ سرّي
    They condemned also Israel's detention and imprisonment of thousands of Palestinians, including hundreds of women and children and numerous elected officials, and called for their immediate release. UN كما شجبوا أيضاً اعتقال وسجن آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات النساء والأطفال وعدد كبير من الموظّفين المنتخبين، وطالبوا بالإفراج الفوري عنهم.
    Y'all are gonna be the second batch of recruits coming off a sub pulling into port about now, so we ain't got much time. Open Subtitles ستكونون الدفعة الثانية من الموظّفين الخارجين من الغوّاصة المقتربة من الميناء الآن لذا ليس أمامنا متسع من الوقت، حلّة جميلة أيّها الطبيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus