Please indicate when the State party will adopt a decree which will enable the 2005 Law to enter into force. | UN | ويرجى الإشارة إلى الموعد الذي تعتزم فيه الدولة الطرف اعتماد مرسوم يتيح وضع قانون عام 2005 موضع النفاذ. |
Like Mr. Salvioli, she wished to know when the draft law clearly prohibiting discrimination against women would be adopted. | UN | وسألت إسوة بالسيد سالفيولي، عن الموعد الذي سيُعتمد فيه مشروع القانون الذي يحظر بوضوح التمييز ضد المرأة. |
He asked when the revised section 11 B would be available. | UN | وسأل عن الموعد الذي سيتوافر فيه الباب ١١ باء المنقح. |
Months pass between the date on which the Security Council approves a peace-keeping operation and the date when assessments are sent out. | UN | فهنــاك شهور تمر بين الموعد الذي يوافق فيه مجلس اﻷمن على عمليــة لحفــظ السلم والموعد الذي ترسل فيه اﻷنصبة المقررة. |
The Presidency shall also request, within the time limit which it shall establish, written submissions from: | UN | وتطلب أيضا الرئاسة، في الموعد الذي تحدده، ملاحظات مكتوبة من الجهات التالية: |
He asked when the report on results-based budgeting would be ready and when it would be taken up. | UN | واستفسر عن الوقت الذي سيكون فيه التقرير عن الميزنة القائمة على النتائج جاهزا وعن الموعد الذي سيبحث فيه. |
She asked when the new budget proposal for section 11B would be submitted to the General Assembly. | UN | وسألت عن الموعد الذي سيقدم فيه مقترح الميزانية الجديد للباب 11 باء إلى الجمعية العامة. |
He wished to know when the State party would complete the process and be ready to ratify the Convention. | UN | وتساءل عن الموعد الذي تتوقع الدولة الطرف أن تنتهي فيه من هذا العمل ويصبح بمقدورها التصديق على الاتفاقية. |
Please also indicate when the State party intends to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention pertaining to the Committee's meeting time. | UN | كما يرجى الإشارة إلى الموعد الذي تعتزم فيه الدولة الطرف قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتصل بوقت اجتماع اللجنة. |
Please also indicate when the State party intends to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention pertaining to the Committee's meeting time. | UN | كما يرجى الإشارة إلى الموعد الذي تعتزم فيه الدولة الطرف قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتصل بوقت اجتماع اللجنة. |
First, there was no clear indication as to when the report of the Secretary-General would be presented. | UN | أولا، ليس ثمة ما يدل بوضوح على الموعد الذي سيقدم فيه تقرير الأمين العام. |
He asked when the legislation referred to was expected to enter into force. | UN | وسأل عن الموعد الذي سيدخل فيه هذا القانون حيز التنفيذ. |
One delegation wanted to know when the Board could expect such indicators to be presented. | UN | وسأل أحد الوفود عن الموعد الذي يتوقع أن تقدم فيه هذه المؤشرات. |
The employee may choose the date on which pregnancy leave starts, taking into account the expected due date as determined by a doctor, obstetrician or medical specialist. | UN | ويجوز للموظفة اختيار الموعد الذي تبدأ فيه إجازة الحمل، مع مراعاة الموعد المتوقع للولادة الذي يحدده طبيب ممارس، أو طبيب توليد، أو أخصائي طبي. |
However, it regrets that the report was received more than nine years after the date on which it should have been submitted. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها إزاء ورود التقرير بعد مضي أكثر من تسع سنوات على الموعد الذي كان ينبغي تقديمه فيه. |
The Advisory Committee requests that its concurrence be sought early enough to enable it to react prior to the date on which the assignments become effective. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن تُلتمس موافقتها في وقت مبكر بما فيه الكفاية ليتسنى لها الاستجابة قبل الموعد الذي ستصبح فيه المهام نافذة المفعول. |
This funding meeting will be the time when all member States would: | UN | ويكون هذا الاجتماع الخاص بالتمويل الموعد الذي تقوم فيه جميع الدول الأعضاء بما يلي: |
The State party was requested to indicate the date by when it planned to submit the report. | UN | وطُلب إلى الدولة الطرف أن تحدد الموعد الذي تنوي فيه تقديم التقرير. |
It is too early to comment on whether or when they will be implemented. | UN | ومن السابق لأوانه التعليق على إمكانية تنفيذ تلك المقترحات أو الموعد الذي يمكن فيه تنفيذها. |
Under the agreement, Ms. Jahjaga will serve until autumn 2012, at which time the next President will be elected directly, according to expected " constitutional " amendments. | UN | وبموجب الاتفاق، ستتولى السيدة جاهجاغا منصبها حتى خريف عام 2012، الموعد الذي سينتخب فيه الرئيس مباشرة، حسب التعديلات الدستورية المتوقعة. |
The Committee will revert to the issue at such time as the Secretary-General submits recommendations thereon to the Security Council and the General Assembly. | UN | وستعود اللجنة إلى دراسة المسألة في الموعد الذي يقدم الأمين العام توصيات بشأنه إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
It is by that date that countries are working to meet the commitments made 10 years ago to significantly improve the living conditions of their people. | UN | فهذا هو الموعد الذي تعمل البلدان لتفي عند حلوله بما قطعته قبل 10 سنوات من التزامات بتحسين ظروف العيش بقدر كبير لشعوبها. |
The delegation noted that the Authority had by 2011 approved 12 contracts for exploration in the Area, many of which would terminate in 2016, by which time it was anticipated that contractors would be ready to move to the exploitation phase. | UN | ولاحظ الوفد أن السلطة وافقت بحلول عام 2011 على 12 عقدا من عقود الاستكشاف في المنطقة، ينتهي الكثير منها في عام 2016، وهو الموعد الذي يُتوقع أن يصبح فيه المتعاقدون جاهزين للانتقال إلى مرحلة الاستغلال. |
In that regard, it was noted that paragraph 5 only pertains to the question as to when a notice sent by electronic means is deemed received. | UN | وفي هذا الصدد، لُوحِظ أن الفقرة 5 تقتصر على مسألة الموعد الذي يُعتبر فيه الإشعار المُرسل بوسيلة إلكترونية قد تُسُلِّم. |
We are now one seventh of the way to the date by which we agreed we should be able to achieve the Millennium goals. | UN | إننا الآن قد أمضينا سُبع الفترة من الموعد الذي اتفقنا على أنه ينبغي لنا أن نستطيع عنده تحقيق أهداف الألفية. |
All 15 reports were received after the deadline stipulated by the secretariat; they are reviewed in this synthesis and preliminary analysis. | UN | وتم تلقي التقارير الخمسة عشر بعد الموعد الذي حددته الأمانة، وهي موضوع هذه الخلاصة والتحليل الأولي. |
Remember that date she had with her classmates at the mall? | Open Subtitles | أتذكر ذلك الموعد الذي كان سيجري في السوق التجاري. ؟ |