"الموعد المحدد لتقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • due date
        
    • to the date
        
    • the deadline for submission
        
    • the deadline for the submission
        
    • deadline set for the submission
        
    Nevertheless, the Group considered it important that States report promptly in order to enable the annual consolidated report on the Register to be prepared as soon as possible after the due date and in good time for consideration by the General Assembly. UN بيد أن الفريق رأى من المهم أن تقدم الدول تقاريرها على وجه السرعة كي يمكن إعداد التقرير الموحد السنوي عن السجل في أقرب وقت ممكن بعد الموعد المحدد لتقديم التقارير وفي وقت يتيح للجمعية العامة النظر فيه.
    The Committee invites the State party to consider submitting the above-mentioned reports under the Committee's simplified reporting procedure, according to which the Committee prepares a list of issues at least one year prior to the due date set for the submission of the report of a State party. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في مسألة اعتماد الإجراءات المبسطة لتقديم التقارير، التي تضع اللجنة بموجبها قائمة قضايا سنة على الأقل قبل الموعد المحدد لتقديم التقارير.
    As at the due date for submissions, more than 40 responses to the survey had been received from a wide range of public and private sector stakeholders. UN وبحلول الموعد المحدد لتقديم الردود، تم تلقي ما يفوق 40 ردا على الاستقصاء من طائفة واسعة من الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص.
    644. When appropriate, the Committee may, in its concluding observations, request the State party to submit additional information at a time prior to the date that the next periodic report is due to be submitted. UN 644- يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية إلى الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل.
    All States had submitted a report to the Counter-Terrorism Committee, but 79 had missed the deadline for submission of the follow-up report. UN وقد قدمت جميع الدول تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بيد أن 79 منها قد فاتها الموعد المحدد لتقديم تقرير المتابعة.
    It would be seen that the draft annex contained a great number of notes referring for the most part to decisions to extend the deadline for the submission of a report. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مشروع المرفق يحتوي على عدد كبير جداً من الملاحظات التي تعود أساساً إلى قرارات اتخذت بهدف ارجاء الموعد المحدد لتقديم التقارير.
    380. Noting that the initial report was presented after a delay of approximately five years, the Committee invites the State party to respect the deadline set for the submission of its next report to the Committee. UN 380- إن اللجنة، إذ تلاحظ أن التقرير الأولي تأخر تقديمه نحو خمس سنوات، تدعو الدولة الطرف إلى احترام الموعد المحدد لتقديم تقريرها إلى اللجنة.
    The Committee recommends that the State party submit its next periodic report on 13 August 2008, the due date of the fourth periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريرها القادم في 13 آب/أغسطس 2008، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    125. The Committee invites the State party to submit a consolidated second, third and fourth periodic report by 28 December 2011, the due date of the fourth periodic report. UN 125- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع في تقرير موحد وذلك في موعد أقصاه 28 كانون الأول/ديسمبر 2011، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    The Committee invites the State party to submit its third and fourth periodic reports in one consolidated report by 3 January 2009, due date of the fourth periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير موحد وذلك في موعد أقصاه 3 كانون الثاني/يناير 2009، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    The Committee invites the State party to submit its third and fourth reports in one consolidated report by 25 April 2009, the due date of the fourth report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير موحد في موعد أقصاه 25 نيسان/أبريل 2009، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    470. The Committee invites the State party to submit a consolidated fourth and fifth report by 12 December 2011 (that is, 18 months before the due date of the fifth report). UN 470- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقرير موحد يشمل التقريرين الرابع والخامس بحلول 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، (أي قبل 18 شهراً من الموعد المحدد لتقديم التقرير الخامس).
    548. The Committee invites the State party to submit a consolidated fourth and fifth report by 20 April 2011 (that is, 18 months before the due date of the fifth report). UN 548- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلـى أن تجمع تقريريها الرابع والخامس فـي تقرير واحـد وتقدمـه بحلول 20 نيسان/أبريل 2011 (أي قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الخامس ب18 شهراً).
    5. The CHAIRPERSON suggested that in all cases, the month of October in the year chosen should be cited as part of the due date. UN ٥- الرئيسة: اقترحت أن يكون شهر تشرين اﻷول/أكتوبر من العام المحدد، في جميع الحالات، جزءاً من الموعد المحدد لتقديم التقارير.
    The Committee invites the State party to submit its third, fourth and fifth reports in one consolidated report by 13 March 2010, the due date of the fifth report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الثالث والرابع والخامس في تقرير موحد في موعد أقصاه 13 آذار/مارس 2010، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الخامس.
    List of late reports (date in brackets denotes due date of report) UN قائمة التقارير المتأخرة (التاريخ الموضوع بين قوسين هو الموعد المحدد لتقديم التقرير)
    (b) Where appropriate, the Committee may, in its concluding observations, make a specific request to a State party to provide more information or statistical data at a time prior to the date that the next periodic report is due to be submitted; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب من دولة طرف تحديداً، في ملاحظاتها الختامية، تقديم مزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير التالي؛
    (b) Where appropriate, the Committee, in its concluding observations, may make a specific request to a State party to provide more information or statistical data at a time prior to the date that the next periodic report is due to be submitted; UN (ب) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن توجه في ملاحظاتها الختامية إلى دولة طرف طلباً محدداً بتقديم مزيد من المعلومات أو البيانات الإحصائية قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري التالي؛
    For that reason, I propose to extend the deadline for submission of all draft resolutions and decisions to the Friday of the second week. UN ولذلك السبب، أقترح أيضا تمديد الموعد المحدد لتقديم جميع مشاريع القرارات والمقررات إلى يوم الجمعة من الأسبوع الثاني.
    If it decided to extend the deadline for submission of resolutions, he hoped that the delegation of Kyrgyzstan would act rapidly to submit a draft resolution, so that the Committee could complete its work as planned on 7 December 2004. UN فإذا قرّرت تمديد الموعد المحدد لتقديم القرارات، فإنه يأمل في أن يسرع وفد قيرغيزستان في العمل من أجل تقديم مشروع قرار، وبذلك تستطيع اللجنة أن تُكمِل عملها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 بحسب ما هو مخطط.
    11. Similarly, Act No. 24,499 provided that the deadline for the submission of applications for benefits under Act No. 24,411 should be extended by a period of five years. UN ١١- وينص القانون رقم ٩٩٤٤٢ على تمديد الموعد المحدد لتقديم مطالبات التعويض بموجب القانون رقم ١١٤٤٢ فترة تبلغ خمس سنوات.
    Noting that the report was more than eight years overdue when submitted, the Committee invites the State party to respect the deadline set for the submission of its future reports. UN 278- إن اللجنة، إذ تلاحظ أن التقرير تأخر موعد تقديمه ثمان سنوات، تدعو الدولة الطرف إلى احترام الموعد المحدد لتقديم تقاريرها في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus