"الموفِّق" - Traduction Arabe en Anglais

    • conciliator
        
    In addition, Article 6 should provide provisions qualification, regarding the qualification replacement and incapacity of the conciliator. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، أن تتضمن المادة 6 أحكاما للأهلية تتعلق بكفاءة الموفِّق واستبداله وانعدام أهليته.
    It was noted that in general the position of UNCITRAL had been to provide a default rule separating the role of conciliator and arbitrator and recognizing the discretion of the parties otherwise to agree. UN ولوحظ أنَّ موقف الأونسيترال كان عموما هو توفير قاعدة احتياطية تفصل بين دور الموفِّق ودور المحكَّم وتعترف بصلاحية الطرفين التقديرية في الاتفاق على خلاف ذلك.
    The term was also concerned with the question of competence, implying that the person nominated should possess the necessary qualifications required to perform the functions of conciliator or arbitrator. UN وهذه العبارة تتعلق أيضا بمسألة الاختصاص، بما يعني أنه ينبغي أن تكون لدى الشخص المرشَّح المؤهلات اللازمة المطلوبة لأداء وظائف الموفِّق أو الحَكَم.
    Article 8. Communication between conciliator and parties 128-129 34 UN المادة 8- الاتصالات بين الموفِّق والطرفين
    Article 7. Communication between conciliator and parties UN المادة 7- الاتصالات بين الموفِّق والطرفين
    Disclosure of information When the conciliator receives information concerning the dispute from a party, the conciliator may disclose the substance of that information to any other party to the conciliation. UN عندما يتلقى الموفِّق من أحد الطرفين معلومات متعلقة بالنـزاع، يجوز للموفِّق إفشاء مضمون تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق.
    However, when a party gives any information to the conciliator, subject to a specific condition that it be kept confidential, that information shall not be disclosed to any other party to the conciliation. UN غير أنه عندما يعطي أحد الطرفين الموفِّق أي معلومات يُشترط بالتحديد إبقاؤها سرّية، لا يجوز إفشاء تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق.
    C. Article 8. Communication Between conciliator and Parties UN جيم- المادة 8- الاتصالات بين الموفِّق والطرفين
    2. For the purposes of this Law, " conciliator " means a sole conciliator or two or more conciliators, as the case may be. UN 2- لأغراض هذا القانون، يقصد بمصطلح " الموفِّق " موفِّق واحد أو موفِّقان اثنان أو أكثر، حسبما تكون الحال.
    (2) For the purposes of this Law. " conciliator " means a sole conciliator or two or more conciliators, as the case may be. UN (2) لأغراض هذا القانون، يقصد بمصطلح " الموفِّق " موفِّق واحد أو موفقِّان اثنان أو أكثر، حسبما تكون الحال.
    Although it is agreeable that the conciliator or the panel of conciliators is not given the authority to impose upon the parties a solution to the dispute, it is however desirable that the conciliator or panel of conciliators be given at least the expressed authority to make non-binding proposals for possible solution in the settlement of the dispute, subject to the agreement of the parties. UN على الرغم من مقبولية الامتناع عن إعطاء الموفِّق أو هيئة التوفيق صلاحية فرض حل للنـزاع على الطرفين، فمن المستصوب، مع ذلك، إعطاء الموفِّق أو هيئة التوفيق، على الأقل، صلاحية صريحة بتقديم اقتراحات غير ملزمة لحل ممكن في تسوية النـزاع، رهنا بموافقة الطرفين.
    The last sentence of the above provision could lead to abuse and should be amended to make it still necessary for the conciliator appointed to personally inform the parties on the circumstances that might affect his or her impartiality or independence as a conciliator to the dispute, when such facts or circumstances are already known to the parties. UN يمكن أن تؤدي الجملة الأخيرة من هذا الحكم إلى التجاوز، لذا ينبغي تعديلها ليصبح لزاما على الموفِّق المعيّن أن يطلع الطرفين شخصيا على الظروف التي قد تؤثر في حياده أو استقلاله كموفِّق في النـزاع، حتى لو كانت هذه الحقائق أو الظروف معروفة لدى الطرفين.
    Article 13. Role of conciliator in other proceedings 142-145 39 UN المادة 13- دور الموفِّق في اجراءات أخرى
    Article 15. Arbitrator acting as conciliator 151-152 40 UN المادة 15- قيام المحكّم بدور الموفِّق
    27. OHCHR, in cooperation with the New Zealand Race Relations conciliator, organized a round table on " International Race Relations " in Auckland from 2 to 5 February 2004. UN 27- وقامت المفوضية، بالتعاون مع الموفِّق المعني بالعلاقات العرقية في نيوزيلندا، بتنظيم مائدة مستديرة عن " العلاقات العرقية الدولية " في أوكلاند، خلال الفترة من 2 إلى 5 شباط/فبراير 2004.
    The Korean Commercial Arbitration Board's Domestic Arbitration Rules provide that, if conciliation succeeds in settling a dispute before arbitration commences, " the conciliator shall be deemed to be the arbitrator appointed under the agreement of the parties, and the result of the conciliation shall ... have the same effect " as an award on agreed terms. UN إذ تنص قواعد التحكيم الداخلي الصادرة عن المجلس الكوري للتحكيم التجاري على أنه إذا نجح التوفيق في تسوية نزاع ما قبل بدء التحكيم " يُعتبر الموفِّق بمثابة المحكَّم الذي عُين بمقتضى اتفاق الطرفين، ويكون لنتيجة التوفيق ...
    " (2) Failing agreement on the manner in which the conciliation is to be conducted, the conciliator or the panel of conciliators may conduct the conciliation proceedings in such a manner as the conciliator or the panel of conciliators considers appropriate, taking into account the circumstances of the case, any wishes that the parties may express and the need for a speedy settlement of the dispute. UN " (2) في حال عدم الاتفاق على الطريقة التي يُجرى بها التوفيق، يجوز للموفِّق أو لهيئة الموفِّقين تسيير إجراءات التوفيق بالطريقة التي يراها الموفِّق أو تراها هيئة التوفيق مناسبة، مع مراعاة ظروف القضية وأي رغبات قد يبديها الطرفان والحاجة إلى تسوية سريعة للنـزاع.
    (2) Failing agreement on the manner in which the conciliation is to be conducted, the conciliator may conduct the conciliation proceedings in such a manner as the conciliator considers appropriate, taking into account the circumstances of the case, any wishes that the parties may express and the need for a speedy settlement of the dispute. UN (2) في حال عدم الاتفاق على الطريقة التي يُجرى بها التوفيق، يجوز للموفِّق تسيير إجراءات التوفيق بالطريقة التي يراها الموفِّق مناسبة، مع مراعاة ظروف القضية وأي رغبات قد يبديها الطرفان والحاجة إلى تسوية سريعة للنـزاع.
    It was noted that while certain issues, such as the admissibility of certain evidence in subsequent judicial or arbitral proceedings or the role of the conciliator in subsequent proceedings could typically be solved by reference to sets of rules such as the UNCITRAL Conciliation Rules, there were many cases where no such rules were agreed upon. UN ولوحظ أنه في حين أن بعض المسائل المعيّنة، مثل مسألة جواز قبول أدلة إثبات معيّنة في إجراءات قضائية أو تحكيمية لاحقة، أو مسألة دور الموفِّق في إجراءات دعاوى لاحقة، يمكن حلها نمطيا بالإشارة المرجعية إلى مجموعات من القواعد المعيّنة، مثل قواعد الأونسيترال بشأن التوفيق، فإن هناك العديد من الحالات التي لا توجد فيها قواعد من هذا النحو متفق عليها.
    (2) Failing agreement on the manner in which the conciliation is to be conducted, the conciliator or the panel of conciliators may conduct the conciliation proceedings in such a manner as the conciliator or the panel of conciliators considers appropriate, taking into account the circumstances of the case, any wishes that the parties may express and the need for a speedy settlement of the dispute. UN (2) في حال عدم الاتفاق على الطريقة التي يُجرى بها التوفيق، يجوز للموفِّق أو لهيئة الموفِّقين تسيير إجراءات التوفيق بالطريقة التي يراها الموفِّق أو تراها هيئة التوفيق مناسبة، مع مراعاة ظروف القضية وأي رغبات قد يبديها الطرفان والحاجة إلى تسوية سريعة للنـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus