"الموقعة على المعاهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • signatories to the Treaty
        
    • Signatories of the Treaty
        
    • signatory to the treaty
        
    • signed the treaty
        
    • the signatories
        
    All of the signatories to the Treaty have also ratified the Treaty. UN وقامت جميع البلدان الموقعة على المعاهدة بالتصديق عليها.
    It is noteworthy that these countries are differentiated by their level of development and that more freedom is given to the least developed countries which are signatories to the Treaty. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه البلدان تتباين فيما بينها من حيث مستوى التنمية وأن أقل البلدان نمواً الموقعة على المعاهدة قد منحت قدراً أكبر من الحرية.
    It also expresses gratitude to the Secretaries-General of the United Nations and of the Organization of African Unity, as well as to the IAEA, for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty. UN كما يعرب عن الامتنان لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وكذلك للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما بذلوه من جهد دؤوب في تقديم المساعدة الفعالة إلى اﻷطراف الموقعة على المعاهدة.
    25. On 19 November 1996, the Secretary-General, in his capacity as Depositary of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and pursuant to resolution 50/245, convened a meeting of States Signatories of the Treaty in New York. UN 25 - في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، دعا الأمين العام، بوصفه وديعا للمعاهدة وعملا بالقرار 50/245، إلى عقد اجتماع يضم الدول الموقعة على المعاهدة في نيويورك.
    Representatives of States Signatories of the Treaty are reminded that credentials in due form signed by the head of State or Government, the foreign minister or other authority responsible for foreign affairs should be forwarded to the Centre for Disarmament Affairs (Room 3170C) as soon as possible. UN ويذكر ممثلو الدول الموقعة على المعاهدة أنه ينبغي تقديم وثائق التفويض في صورتها حسب اﻷصول موقعة من رئيس الدولة أو الحكومة، أو وزير الخارجية أو سلطة أخرى مسؤولة عن الشؤون الخارجية، إلى مركز شؤون نزع السلاح Center for Disarmament Affairs, Room 3170C، في أقرب وقت ممكن.
    We welcome Cuba as a signatory to the treaty. UN ونحن نرحب بكوبـــا بوصفها إحدى الدول الموقعة على المعاهدة.
    The European Union calls on the States that have signed the treaty to pay their full contributions to the CTBTO within the prescribed time limit and without setting conditions, in order to ensure the Preparatory Commission's financial stability and the consolidation of the verification regime. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول الموقعة على المعاهدة إلى تسديد تبرعاتها بالكامل لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضمن المهلة المحددة ودون وضع شروط، وذلك من أجل كفالة الاستقرار المالي للجنة التحضيرية وتدعيم نظام التحقق.
    :: Action 14: All States that are signatories to the Treaty are encouraged to promote the entry into force and implementation of the Treaty at the national, regional and global levels. UN :: الإجراء 14: تُشجَّع كل الدول الموقعة على المعاهدة على الترويج لبدء نفاذها وتنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    :: Action 14: All States that are signatories to the Treaty are encouraged to promote the entry into force and implementation of the Treaty at the national, regional and global levels. UN :: الإجراء 14: تُشجَّع كل الدول الموقعة على المعاهدة على الترويج لبدء نفاذها وتنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    This treaty was opened for signature and ratification in New York on 24 September 2009 and as of 1 March 2010 there are 32 signatories to the Treaty. UN وفتح باب التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2009 وبلغ عدد الدول الموقعة على المعاهدة 32 دولة حتى 1 آذار/مارس 2010.
    The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization was established in New York on 19 November 1996 at the first Meeting of States signatories to the Treaty. UN لقد أنشئت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نيويورك يوم ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في الاجتماع اﻷول للدول الموقعة على المعاهدة.
    Perhaps the strangest thing in the text is the fact that signatories to the Treaty are allowed to take measures against non-signatories. These may include measures taken by the Security Council under Chapter VII of the Charter, which would violate the sovereign right of States to choose whether or not to accede to a particular treaty. UN وأغرب ما كان في النص أنه يجيز للدول الموقعة اتخاذ تدابير ضد الدول غير الموقعة على المعاهدة مما يمكن أن يشمل تدابير يتخذها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق، وهذا انتهاك للحق السيادي للدول في الانضمام إلى المعاهدة من عدم الانضمام إليها.
    “The Preparatory Commission for CTBTO, established by the States signatories to the Treaty on 19 November 1996, has been mandated, inter alia, to carry out the necessary preparations for the effective implementation of the Treaty: UN " عُهد للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي شكلتها الدول الموقعة على المعاهدة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في جملة أمور، الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة لﻹنفاذ الفعال للمعاهدة وهي:
    34. Indonesia hoped that the nuclear-weapon States would continue to cooperate with the Signatories of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone to resolve pending issues and would accede to the Protocol to the Treaty without delay. UN 34 - وأعرب عن أمل إندونيسيا في أن تواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية التعاون مع الدول الموقعة على المعاهدة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا من أجل حل المسائل العالقة والانضمام إلى بروتوكول المعاهدة دون تأخير.
    34. Indonesia hoped that the nuclear-weapon States would continue to cooperate with the Signatories of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone to resolve pending issues and would accede to the Protocol to the Treaty without delay. UN 34 - وأعرب عن أمل إندونيسيا في أن تواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية التعاون مع الدول الموقعة على المعاهدة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا من أجل حل المسائل العالقة والانضمام إلى بروتوكول المعاهدة دون تأخير.
    The Assembly then recommended States that were or might become Signatories of the Treaty and those contemplated in Additional Protocol I of the Treaty to strive to take all the measures within their power to ensure that the Treaty speedily obtained the widest possible application among them (resolution 2286 (XXII)). UN وأوصت الجمعية العامة آنذاك الدول الموقعة على المعاهدة أو التي قد تصبح من الدول الموقعة لها، والدول المشار إليها في البروتوكول اﻹضافي اﻷول للمعاهدة، بالسعي جاهدة إلى اتخاذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة سرعة تطبيق المعاهدة في أكبر عدد ممكن منها )القرار ٢٢٨٦ )د - ٢٢((.
    In recognition of the vital significance of the CTBT, the Government of the Republic of Korea endorsed it as an original signatory to the treaty. UN إن حكومة جمهورية كوريا، اعترافا منها باﻷهمية الحيوية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، قد أيدتها بوصفها إحدى الدول اﻷصلية الموقعة على المعاهدة.
    In this case the provision of the Constitution will not be repealed, but will not be applied to the State's signatory to the treaty and if the treaty comes to an end the provision of the Constitution will return into force. UN وفي هذه الحال لن يصبح حكم الدستور لاغياً ولكنه لن يطبق في الدولة الموقعة على المعاهدة وسيصبح نافذاً من جديد إن انتهى مفعول المعاهدة.
    An objection formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty does not need to be formally confirmed by the objecting State or international organization at the time it expresses its consent to be bound if that State or that organization was a signatory to the treaty when it formulated the objection; it must be confirmed if the State or international organization had not signed the treaty. UN لا يتطلب الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة تأكيدا رسميا من الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة عند إعرابها عن الموافقة على الالتزام إذا كانت تلك الدولة أو المنظمة من الدول أو المنظمات الموقعة على المعاهدة عند صوغ الاعتراض؛ ويجب تأكيده إذا لم تكن الدولة أو المنظمة قد وقعت على المعاهدة.
    An objection formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty does not need to be formally confirmed by the objecting State or international organization at the time it expresses its consent to be bound if that State or that organization was a signatory to the treaty when it formulated the objection; it must be confirmed if the State or international organization had not signed the treaty. UN لا يتطلب الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة تأكيداً رسمياً من الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة عند إعرابها عن الموافقة على الالتزام إذا كانت هذه الدولة أو المنظمة من الدول أو المنظمات الموقعة على المعاهدة عند صوغ الاعتراض؛ ويجب تأكيده إذا لم تكن الدولة أو المنظمة قد وقعت على المعاهدة.
    This can be done, by the declared consensus of the signatories. UN ويمكن القيام بــذلك بتوافق اﻵراء المعلن لﻷطراف الموقعة على المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus