"الموقعين عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • signatory
        
    • sign it
        
    • its signatories
        
    • signatories to
        
    • to sign
        
    • signatories and
        
    • the Comprehensive
        
    • of the Signatories
        
    Thirdly, and finally, there was the conclusion of the Convention on Nuclear Safety, to which Australia has become a signatory. UN ثالثا، وأخيرا، تم ابرام اتفاقية السلامة النووية التي انضمت استراليا إلى الموقعين عليها.
    My Government is in the process of ratifying the Pelindaba Treaty, of which we are a proud signatory, and we appreciate the support of the non-nuclear and nuclear-weapon States for that Treaty. UN وحكومتي في طور التصديق على معاهدة بليندابا التي نعتز بأننا أحد الموقعين عليها ونعرب عن تقديرنا لتأييد الدول غير حائزة لﻷسلحة النووية والدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتلك المعاهدة.
    Uganda therefore welcomes the entry into force in August of the Convention on Cluster Munitions, to which Uganda is a signatory. UN ولذلك ترحب أوغندا بسريان مفعول اتفاقية الذخائر العنقودية في آب/أغسطس، وأوغندا من بين الموقعين عليها.
    Australia also welcomed conclusion of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism in 2005, and was among the first to sign it. UN وترحب أستراليا بإبرام الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في عام 2005، وكانت من أول الموقعين عليها.
    I also commend the recent adoption by the WHO Assembly of the Framework Convention on Tobacco Control which, as of yesterday, has Tonga as one of its signatories. UN وأشيد كذلك، باعتماد المؤتمر العام لمنظمة الصحة العالمية مؤخرا الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ، التي أصبحت تونغا أحد الموقعين عليها بدءا من يوم أمس.
    We welcome the recent accessions to the Non-Proliferation Treaty of Georgia, Kazakhstan and Kyrgyzstan, bringing the total number of signatories to 165. UN ونرحــب بانضمــــام جورجيا، وكازاخستان وقيرغيزستان مؤخرا إلى معاهدة عدم الانتشار، اﻷمر الذي يصل بعدد الموقعين عليها إلى ١٦٥.
    599. Thus the Government of Guatemala is making continual efforts to implant within the population and the competent authorities a knowledge of the human rights enshrined in the different international legal instruments of which Guatemala is a signatory. UN ٩٩٥- وهكذا تبذل حكومة غواتيمالا جهوداً حثيثة لتغرس في السكان والسلطات المختصة المعرفة بحقوق اﻹنسان التي نصت عليها الصكوك القانونية الدولية المختلفة التي تعد غواتيمالا من الموقعين عليها.
    71. The blockade measures affecting civil aviation contravene a whole series of provisions of the International Civil Aviation Organization (ICAO) Chicago Convention, to which the United States of America is a signatory. UN ٧١ - إن تدابير الحصار التي تُطبقها الولايات المتحدة اﻷمريكية والتي تؤثر في حركة الطيران المدني تتنافى ومجموعة من اﻷحكام الواردة في اتفاقية شيكاغو التي أبرمتها منظمة الطيران المدني الدولي، والتي يُعد هذا البلد أحد الموقعين عليها.
    (i) Intervention with federal and provincial Governments about the incarceration of young offenders in cells in direct contact with adult offenders in contravention of the Convention on the Rights of the Child (Canada is a signatory). UN (ط) التدخل لدى الحكومات الاتحادية والمحلية بشأن صغار المذنبين في زنزانات ملاصقة مباشرة لزنزانات المذنبين البالغين، مما يتعارض مع اتفاقية حقوق الطفل، (وكندا أحد الموقعين عليها).
    One answer lies in the provisions of the Nuclear Nonproliferation Treaty (NPT), which forbids nuclear weapons to most of its signatories but guarantees them the right to build technology for nuclear power, including uranium enrichment. Thus, the treaty unfortunately permits any signatory to acquire the most important facilities needed for making atomic bombs. News-Commentary كيف نشأ مثل هذا الارتباك والخلط؟ تكمن إحدى الإجابات على هذا التساؤل في شروط معاهدة منع الانتشار النووي، والتي تحظر على أغلب الموقعين عليها تصنيع الأسلحة النووية، إلا أنها تضمن لهم الحق في بناء التكنولوجيا اللازمة لإنتاج الطاقة النووية، بما في ذلك تخصيب اليورانيوم. وهذا يعني أن المعاهدة تسمح لأي طرف موقع عليها بالحصول على أهم المنشآت اللازمة لتصنيع القنبلة الذرية.
    It had participated in the debate on the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and had been one of the first to sign it. UN وشاركت في مناقشات الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وكانت من أوائل الموقعين عليها.
    Pursuant to those resolutions, the State of Qatar supported the draft resolution adopting the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and was among the first to sign it. UN وانسجاما مع هذا القرار فإن دولة قطر سارعت إلى تبني وتأييد مشروع القرار المعني بإقرار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بل وقد كانت من أوائل الموقعين عليها.
    Our country was fully aware of the importance and the scope of this most welcome instrument, which undertakes to ban the use of those destructive weapons and establish an appropriate framework for international cooperation in combating this scourge, and it warmly welcomed the preparatory process for the Convention and was one of the first to sign it. UN وبلدنا يدرك تمام الإدراك أهمية ونطاق هذا الصك الذي يحظى بكل الترحيب والذي يتعهد بحظر استخدام هذه الأسلحة المدمرة وإقامة إطار مناسب للتعاون الدولي لمحاربة هذا الوبال،، وقد رحَّب بلدي ترحيباً حاراً بالأعمال التحضيرية للاتفاقية وكان من أول الموقعين عليها.
    85. Article 7 of the Worst Forms of Child Labour Convention requires signatories to the Convention: UN 85- تقتضي المادة 7 من الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال من الموقعين عليها:
    The Russian Federation also initiated, and was the first to sign, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN والاتحاد الروسي كان له السبق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وكان أول الموقعين عليها.
    If properly implemented, the protocols could pave the way for the transfer of evidence between the signatories and offer practical solutions to problems such as parallel investigations. UN ولو نفذت تلك البروتوكولات على النحو المناسب، فستمهد الطريق لتبادل الأدلة فيما بين الموقعين عليها وستتيح حلولا عملية لمشاكل من قبيل التحقيقات الموازية.
    It will be recalled that this year the Conference on Disarmament also heard the good news from Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands that, with 172 signatures, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is reaching universality, with the number of ratifications continuing to grow despite the challenges faced. UN ومما يذكر ان مؤتمر نزع السلاح سمع هذه السنة ايضا الخبر الطيب من السفير جاب راماكير ممثل هولندا بان معاهدة حظر التجارب النووية التي بلغ عدد الموقعين عليها 172 تبلغ العالمية، مع تزايد عدد المصدفين عليها على الرغم من التحديات التي تواجهها.
    In accordance with Article 4, the Convention is subject to ratification, acceptance or approval of the Signatories. UN وتنص المادة 4 على أن الاتفاقية تخضع للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الموقعين عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus