:: physical location of the low enriched uranium stocks | UN | :: الموقع المادي لمخزونات اليورانيوم المنخفض التخصيب |
Decisions of the Conference of the Parties on arrangements for the performance of the secretariat functions for the Convention and on the physical location of the secretariat | UN | مقررات مؤتمر الأطراف بشأن الترتيبات لتمكين الأمانة من أداء مهامها للاتفاقية وبشأن الموقع المادي للأمانة |
In achieving this goal, the existence of an accepted point of delimitation is more important than the physical location of that point. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يُعتبر وجود حد فاصل مقبول أمراً أكثر أهمية من الموقع المادي لذلك الحد. |
It was further explained that the user of cloud computing did not know the physical location or the configuration of the system. | UN | وأُوضح كذلك أنَّ مستعمل الحوسبة السحابية لا يعرف الموقع المادي للنظام المعني ولا كيفية تشكيل أنساقه. |
In the scenario of two mechanisms, the above factors point towards each of the archives being physically located with the relevant mechanism. | UN | وفي الحالة التي توجد فيها آليتان، تشير العوامل أعلاه إلى أن يكون الموقع المادي لمحفوظات كل من المحكمتين في الآلية المعنية. |
The extent of such contributions will be known, however, only when the COP takes a decision on the physical location of the secretariat. | UN | بيد أن مدى هذه المساهمات لن يكون معروفاً إلا عندما يتخذ مؤتمر اﻷطراف مقرراً بشأن الموقع المادي لﻷمانة. |
I must, in that regard, take the opportunity to emphasize that, irrespective of the political decision on the physical location of the Tribunal's archives, it is of critical importance that open access to the archives be guaranteed. | UN | ولا بد في ذلك الصدد من أن أغتنم هذه الفرصة لأشدد على أنه بصرف النظر عن القرار السياسي بشأن الموقع المادي لسجلات المحكمة، من الأهمية الفائقة إتاحة الوصول لهذه المحفوظات. |
Hence a change of physical location within the same State will not compromise a searcher's capacity to determine if a security right has been created, and therefore should have no impact on the continued third-party effectiveness of the security right. | UN | وبالتالي لا ينال تغيير الموقع المادي داخل الدولة الواحدة من قدرة المتقصي على تبيُّن ما إذا كان حق ضماني قد أنشئ، وينبغي بالتالي ألا يؤثر هذا التغيير في استمرار نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة. |
32. The physical location of stockpiles is a critical decision in national stockpile management. | UN | 32 - يتسم قرار تحديد الموقع المادي للمخزونات بأهمية بالغة في إدارة المخزونات الوطنية. |
The actual physical location of offenders and its specific situational factors, such as the social, economic or cultural conditions, will be important. | UN | فسيكون من الهام بحث الموقع المادي الفعلي للجناة وعوامله الموضعية المحددة، ومنها الظروف الاجتماعية أو الاقتصادية أو الثقافية. |
A/AC.241/63 Designation of a Permanent Secretariat and arrangements for its functioning: physical location | UN | A/AC.241/63 تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لسير عملها: الموقع المادي |
As the precise physical location of these types of explosive ordnance can often be stated with higher accuracy than is the case with the first two categories of ERW, this third category of ERW is also the subject of stricter legal frameworks relating to recording and sharing of information for marking, risk education and clearance purposes. | UN | ولما كان من الممكن في الغالب تحديد الموقع المادي لهذه الأنواع من المتفجرات من مخلفات الحرب بدقة أكبر مما هي حال الفئتين الأوليين من المتفجرات من مخلفات الحرب، فإن هذه الفئة الثالثة هي أيضاً تخضع لأطر قانونية صارمة تتعلق بتسجيل المعلومات وتبادلها من أجل وضع العلامات والتوعية بالمخاطر والإزالة. |
19. The institutional arrangement outlined in this note, including its administrative aspects, could be put into effect whatever the physical location of the Convention secretariat. | UN | ٩١ - ويمكن تنفيذ الترتيب المؤسسي الموضح في هذه المذكرة، بما في ذلك جوانبه الادارية، أيا كان الموقع المادي ﻷمانة الاتفاقية. |
Those measures took account, inter alia, of the physical location and infrastructure of the office concerned, the number of staff, the size of the compound, the programme of work, the number and type of meetings and conferences taking place, the number of VIP visits and the number of screening points. | UN | وراعت هذه التدابير، في جملة أمور، الموقع المادي والهيكل الأساسي للمكتب المعني وعدد الموظفين وحجم المجمع وبرنامج العمل وعدد الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقد ونمطها وعدد زيارات كبار الشخصيات وعدد نقاط التفتيش. |
Those measures took account, inter alia, of the physical location and infrastructure of the office concerned, the number of staff, the size of the compound, the programme of work, the number and type of meetings and conferences taking place, the number of VIP visits and the number of screening points. | UN | وراعت هذه التدابير، في جملة أمور، الموقع المادي والهيكل الأساسي للمكتب المعني وعدد الموظفين وحجم المجمع وبرنامج العمل وعدد الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقد ونمطها وعدد زيارات كبار الشخصيات وعدد نقاط التفتيش. |
F. physical location | UN | واو - الموقع المادي |
Moreover, the separation of work from physical location made it possible to relocate jobs from industrialized countries to developing countries in the form of " back-office " staff in call centres, data entry and software development. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فصل العمل عن الموقع المادي جعل من الممكن نقل الوظائف من البلدان المصنعة إلى البلدان النامية في شكل موظفين يعملون في " المكتب الخلفي " في مراكز للرد على الاستفسارات الهاتفية، وإدخال البيانات، وتطوير البرمجيات. |
5. This domain includes physical location and its associated infrastructure, management and ownership. It also includes recent building construction or alterations within a building or modifications to a site, including the configuration of the production lines. | UN | 5 - يتضمن هذا المجال الموقع المادي والبنية الأساسية والإدارة والملكية المرتبطة به، كما يتضمن الإنشاءات الحديثة للمباني، أو التعديلات في داخل أحد المبانى، أو التغييرات في أحد المواقع بما فيها تشكيل خطوط الإنتاج. |
212. In the scenario of one residual mechanism with two branches, the above factors pointing in the direction of co-management and co-location of the mechanism and the archives point towards the physical location of each of the archives of the Tribunals being with the relevant branch of the mechanism. | UN | 212 - وفي الحالة التي يكون فيها آلية واحدة لتصريف الأعمال المتبقية بفرعين، فإن العوامل المذكورة أعلاه التي تشير باتجاه الإدارة المشتركة للآلية والمحفوظات ووضع المحفوظات في نفس موقع الآلية تشير إلى أن يكون الموقع المادي لمحفوظات كل من المحكمتين في الفرع المعني من فرعي الآلية. |
(f) The ability to create and use knowledge remotely. This will enable United Nations personnel to work more effectively and productively regardless of the time and their physical location. | UN | (و) القدرة على إنتاج المعارف واستخدامها عن بُعد - ستمكن هذه القدرة موظفي الأمم المتحدة من العمل على نحو أكثر فعالية وبمستوى أعلى من الإنتاجية بغض النظر عن التوقيت الزمني أو الموقع المادي. |