"الموقع في بلغراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • signed in Belgrade
        
    • signed at Belgrade
        
    The basis of our negotiations is contained in article 4 of the Agreement on Normalization of Relations, signed in Belgrade on 23 August 1996. UN ويرد أساس مفاوضاتنا في المادة 4 من اتفاق تطبيع العلاقات، الموقع في بلغراد يوم 23 آب/أغسطس 1996.
    33. On the same day, the OSCE Chairman-in-Office met in Pristina with Ibrahim Rugova. The leader of the Albanian community in Kosovo expressed the view that the agreement signed in Belgrade contained many weak points that could cause disappointment in the Albanian community. UN ٣٣ - وفي اليوم ذاته، اجتمع رئيس المنظمة الحالي في بريستينا مع الدكتور إبراهيم روغوفا، زعيم الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو، الذي أعرب عن اعتقاده بأن الاتفاق الموقع في بلغراد تشوبه عيوب كثيرة قد تسبب خيبة أمل للطائفة اﻷلبانية.
    Proceeding from the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed in Belgrade on 23 August 1996; UN وانطلاقا من الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    I have the honour to transmit herewith the text of the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed at Belgrade on 23 August 1996 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، الموقع في بلغراد يوم٣ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    147. The Agreement on the Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed at Belgrade on 23 August 1996, does not assign obligations to either of the parties in the field of minority rights which they did not already have. UN ٧٤١- والاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الموقع في بلغراد في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ لا يلقي بالتزامات جديدة غير واقعة بالفعل على أحد الطرفين في ميدان حقوق اﻷقليات.
    Letter dated 29 August (S/1996/706) from the representative of Yugoslavia addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed at Belgrade on 23 August 1996. UN رسالة مؤرخة ٩٢ آب/أغسطس (S/1996/706) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا، تحيل نص اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، الموقع في بلغراد في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    In article 2 of the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed in Belgrade on 23 August 1996, the two sides committed themselves to carrying out a delimitation and arranging their borders by agreement. UN في المادة ٢ من الاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، التزم الجانبان برسم حدودهما وتنظيمها عن طريق الاتفاق.
    “The Council commends the Agreement between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Belgrade on 23 August 1996, and expects the commitments contained therein to be implemented. UN " ويشيد المجلس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، ويأمل أن تنفذ الالتزامات الواردة فيه.
    " The Security Council commends the Agreement between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Belgrade on 23 August 1996, and expects the commitments contained therein to be implemented. UN " ويشيد مجلس اﻷمن بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، ويأمل أن تنفذ الالتزامات الواردة فيه.
    “Commending the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Belgrade on 23 August 1996, committing the parties to resolve peacefully the disputed issue of Prevlaka by negotiations in the spirit of the Charter of the United Nations and good-neighbourly relations, UN " وإذ يشيد بالاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، والذي يلتزم الطرفان بمقتضاه بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها بالوسائل السلمية عن طريق المفاوضات، بروح تستلهم ميثاق اﻷمم المتحدة وعلاقات حسن الجوار،
    Commending the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Belgrade on 23 August 1996, committing the parties to resolve peacefully the disputed issue of Prevlaka by negotiations in the spirit of the Charter of the United Nations and good neighbourly relations, UN وإذ يشيد بالاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، والذي يلتزم الطرفان بمقتضاه بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها بالوسائل السلمية عن طريق المفاوضات، بروح تستلهم ميثاق اﻷمم المتحدة وعلاقات حسن الجوار،
    Commending the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Belgrade on 23 August 1996, committing the parties to resolve peacefully the disputed issue of Prevlaka by negotiations in the spirit of the Charter of the United Nations and good neighbourly relations, UN وإذ يشيد بالاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، والذي يلتزم الطرفان بمقتضاه بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها بالوسائل السلمية عن طريق المفاوضات، بروح تستلهم ميثاق اﻷمم المتحدة وعلاقات حسن الجوار،
    The Federal Republic of Yugoslavia calls for the continued stay of the Mission of the United Nations on Prevlaka until the two countries solve this disputed issue bilaterally as provided for in the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed in Belgrade on 23 August 1996. UN تدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى استمرار بعثة الأمم المتحدة في بريفلاكا إلى أن يتوصل البلدان إلى حل ثنائي للمسألة المتنازع بشأنها وفقا لما ينص عليه اتفاق تطبيع العلاقــــات بيـــــن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا الموقع في بلغراد في 23 آب/أغسطس 1996.
    1. The Federal Republic of Yugoslavia remains committed to solving the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed in Belgrade on 23 August 1996 (A/51/318-S/1996/706, annex), and will not consider itself bound by any agreement outside and/or contrary to the Agreement. UN 1 - تظل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ملتزمة بحل قضية بريفلاكا المتنازع عليها وفقا للمادة 4 من اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا الموقع في بلغراد يوم 23 آب/أغسطس 1996 (A/51/318-S/1996/706، المرفق) ولن تعتبر نفسها ملزمة بأي اتفاق آخر و/أو مخالف لهذا الاتفاق.
    Letter dated 16 October (S/1998/962) from the representative of Yugoslavia addressed to the President of the Security Council, transmitting the agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE on the Kosovo Verification Mission, signed at Belgrade on 16 October 1998. UN رسالة مؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1998/962( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل يوغوسلافيا، يحيل بها الاتفاق الذي تم بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمـــة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموقع في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بشأن بعثة التحقق في كوسوفو.
    13. The Federal Republic of Yugoslavia and Croatia continue to indicate their willingness to resolve peacefully the disputed issue of Prevlaka through bilateral negotiations pursuant to the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed at Belgrade on 23 August 1996 (see S/1996/706, annex). UN ١٣ - لا تزال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا تبديان رغبتهما في التوصل إلى حل سلمي لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها وذلك عن طريق مفاوضات ثنائية عملا باتفاق تطبيق العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/اغسطس ١٩٩٦ )انظر S/1996/706، المرفق(.
    These efforts have been complemented by a number of political developments during the period under review, in particular the meeting of the two leaders at Athens on 7 August and their Agreement on the Normalization of Relations between the two countries, signed at Belgrade on 23 August, and the Agreement on Interim Co-financing of Public Services of the region, signed by the Government of Croatia and UNTAES at Zagreb on 8 August. UN وقد استكملت هذه الجهود بعدد من التطورات السياسية أثناء الفترة قيد الاستعراض، وبصفة خاصة اجتماع الزعيمين في أثينا في ٧ آب/أغسطس واتفاقهما على تطبيع العلاقات بين البلدين، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس، والاتفاق بشأن التمويل المشترك المؤقت للخدمات العامة في المنطقة، الذي وقعته حكومة كرواتيا وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في زغرب في ٨ آب/أغسطس.
    19. The Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed at Belgrade in August 1996, committed the Parties (in article 7) to ensuring to returning refugees and displaced persons " the return of their property or a just compensation " . UN ٩١ - وينص اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقع في بلغراد في آب/أغسطس ١٩٩٦، على إلزام الطرفين )في المادة ٧( بكفالة عودة اللاجئين والمشردين " وإعادة ممتلكاتهم أو التعويض العادل عنها " .
    13. Since my previous report, the parties have continued to indicate in their contacts with United Nations officials that their bilateral negotiations pursuant to the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed at Belgrade on 23 August 1996 (S/1996/706, annex), have not yet addressed the Prevlaka dispute directly and that there has been no progress towards a settlement. UN ٣١ - منذ تقديم تقريري السابق، ظل الطرفان يشيران في اتصالاتهما مع موظفي اﻷمم المتحدة إلى أن مفاوضاتهما الثنائية عملا باتفاق تطبيع العلاقات الموقع في بلغراد في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا )S/1996/706، المرفق( لم تتناول نزاع بريفلاكا بشكل مباشر، وأنه لم يحرز أي تقدم نحو التوصل إلى تسوية.
    11. Since my previous report, the parties have continued to indicate in their contacts with United Nations officials that their bilateral negotiations pursuant to the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed at Belgrade on 23 August 1996 (see S/1996/706, annex) have not addressed the Prevlaka dispute directly and that there has been no progress towards a settlement. UN ١١ - منذ تقديم تقريري السابق، ظل الطرفان يشيران في اتصالاتهما مع موظفي اﻷمم المتحدة إلى أن مفاوضاتهما الثنائية عملا باتفاق تطبيع العلاقات الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا )انظر S/1996/706، المرفق( لم تتناول نزاع بريفلاكا بشكل مباشر، وأنه لم يحرز أي تقدم نحو التوصل إلى تسوية.
    12. Over the last six months, the parties have continued to indicate, in their contacts with United Nations officials and in public statements, that they are willing to settle the Prevlaka dispute through bilateral negotiations pursuant to the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia, signed at Belgrade on 23 August 1996 (S/1996/706, annex). UN ١٢ - استمر الطرفان، خلال الشهور الستة اﻷخيرة، اﻹشارة، في اتصالاتهما مع موظفي اﻷمم المتحدة وفي بياناتهما العامة إلى أنهما مستعدان للتوصل إلى تسوية بشأن الخلاف حول بريفلاكا عن طريق عقد مفاوضات ثنائية عملا باتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ S/1996/706)، المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus