"الموقف البناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • constructive attitude
        
    • constructive position
        
    • constructive stance
        
    First, the Chinese delegation has always taken a constructive approach to the work of the Conference, and this constructive attitude remains unchanged. UN أولاً، ما برح وفد الصين يتبّع نهجاً بناءً إزاء أعمال المؤتمر ويظل هذا الموقف البناء ثابتاً دون تغيير.
    Despite the constructive attitude displayed by the Turkish side since then, no progress has been achieved towards a settlement owing to the intransigence of the Greek Cypriot side. UN وعلى الرغم من الموقف البناء الذي أبداه الجانب التركي منذ ذلك الحين، لم يتسن إحراز تقدم حتى الآن نحو التسوية بسبب تشدد الجانب القبرصي اليوناني.
    The discussions among delegations reinforced the constructive attitude that prevailed at the last session of the Conference. UN وأدت المناقشات التي أجريت بين الوفود الى تعزيز الموقف البناء الذي ساد أثناء الدورة اﻷخيرة للمؤتمر.
    Today, I am authorized to reaffirm this constructive position of China. UN وإنني اليوم مأذون لي بأن أؤكد من جديد هذا الموقف البناء الذي تقفه الصين.
    On the other hand, the constructive stance of the Cypriot President, Mr. Clerides, at the talks was praised by the President of the Council in the same statement. UN من ناحية أخرى، حظي الموقف البناء للرئيس القبرصي، السيد كليريدس، في المحادثات بثناء رئيس المجلس في هذا البيان.
    The constructive attitude, political will and spirit of compromise shown by the leaderships of Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation have enabled this result to be achieved. UN ولقد ساعد على تحقيق هذه النتيجة الموقف البناء الذي اتخذه قادة الاتحاد الروسي واستونيا ولاتفيا وليتوانيا واﻹرادة السياسية التي أبدوها والروح التوفيقية التي تحلوا بها.
    In that connection, they highlight the continuous constructive attitude and willingness of the Argentine Government to reach, by means of negotiations, a peaceful and definitive solution to this anachronistic colonial situation on the soil of the Americas. UN ويشددون، في هذا الصدد، على الموقف البناء الدائم للحكومة الأرجنتينية واستعدادها للتوصل، عن طريق المفاوضات، إلى حل سلمي ونهائي لهذه الحالة الاستعمارية الشاذة على الأرض الأمريكية.
    Mr. Bota explained the reasons which seemed to him to form the basis for the constructive attitude shown by the parties during the most recent negotiations held under the aegis of the United Nations. UN وشرح السيد بوتا اﻷسباب التي بدا له أنها تشكل أساس الموقف البناء الذي أبدته اﻷطراف خلال آخر مفاوضات عقدت برعاية اﻷمم المتحدة.
    His delegation noted the constructive attitude of the Colombian delegation in preparing a revised version of the draft principles for the use of the geostationary orbit, which would take account of the proposals that had been submitted, in time for the following session. UN ولاحظ وفده الموقف البناء لوفد كولومبيا في إعداد نص منقح لمشروع المبادئ المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يراعي المقترحات المقدمة وذلك في وقت يسمح بعرضه على الدورة القادمة.
    He stated that the consultations had provided an opportunity for an exchange of views on the various provisions of the draft Agreement which he had prepared at the end of the fourth session and that the discussions among delegations had reinforced the constructive attitude that had prevailed at that session. UN وقال إن المشاورات أتاحت فرصة لتبادل اﻵراء بشأن مختلف أحكام مشروع الاتفاق الذي جرى إعداده في نهاية الدورة الرابعة، وأن المناقشات التي أجريت بين الوفود عززت الموقف البناء الذي ساد هذه الدورة.
    This constructive attitude is what led to the participation of the European Union in the work of the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations. UN وهذا الموقف البناء هو الذي أدى الى مشاركة الاتحاد اﻷوروبي في عمل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    In that connection, they highlight the continuous constructive attitude and willingness of the Argentine Government to reach, by means of negotiations, a peaceful and definitive solution to this anachronistic colonial situation on the soil of the Americas. UN ويشيرون، في هذا الصدد، إلى الموقف البناء الدائم لحكومة الأرجنتين وإلى استعدادها للتوصل، عن طريق المفاوضات، إلى حل سلمي ونهائي لهذا الوضع الاستعماري البالي القائم على أرض أمريكية.
    We note with deep concern that the constructive attitude in favour of compromise taken by the leadership of the Republic of Moldova is being repaid with a policy of fait accompli meant to separate the Transdniester area from Moldova and place a " Trojan horse " in my country. UN ونلاحظ بعميق القلق أن الموقف البناء المؤيد للحل الوسط، الذي تتخذه قيادة جمهورية مولدوفا، يواجه بسياسة اﻷمر الواقع التي تهدف الى فصل منطقة ترانسدنسترا عن مولدوفا ووضع " حصان طروادة " في بلدي.
    Lastly, he hoped that the views and recommendations contained in the working papers submitted by the Movement would be given serious consideration by all States parties. The Movement was determined not to miss the current opportunity to create a better and safer world for future generations and expected all States to show the same constructive attitude. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تنظر كافة الدول الأعضاء بجدية في الآراء والتوصيات الواردة في ورقات العمل التي قدمتها الحركة، مؤكدا أن الحركة عازمة على ألا تفوت الفرصة الحالية لإنشاء عالم أفضل وأأمن للأجيال المقبلة، وتتوقع من كافة الدول إبداء نفس الموقف البناء.
    Lastly, he hoped that the views and recommendations contained in the working papers submitted by the Movement would be given serious consideration by all States parties. The Movement was determined not to miss the current opportunity to create a better and safer world for future generations and expected all States to show the same constructive attitude. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تنظر كافة الدول الأعضاء بجدية في الآراء والتوصيات الواردة في ورقات العمل التي قدمتها الحركة، مؤكدا أن الحركة عازمة على ألا تفوت الفرصة الحالية لإنشاء عالم أفضل وأأمن للأجيال المقبلة، وتتوقع من كافة الدول إبداء نفس الموقف البناء.
    3. They highlight the continuous constructive attitude and willingness of the Argentine Government to reach, through negotiations, a peaceful and definitive solution to this anachronistic colonial situation on American soil. UN 3 - ويؤكدون الموقف البناء الدائم لحكومة الأرجنتين واستعدادها للتوصل، عن طريق المفاوضات، إلى حل سلمي ونهائي لهذه الحالة الاستعمارية الشاذة على الأرض الأمريكية.
    They had issued a declaration noting the interest of all countries in the region in the resumption of negotiations in accordance with both United Nations and OAS resolutions, and had highlighted the constructive attitude of the Argentine Government towards such negotiations. UN وقد أصدروا إعلانا أعربوا فيه عن مصلحة بلدان المنطقة كافة في استئناف المفاوضات وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية على حد سواء، وسلطوا الضوء على الموقف البناء للحكومة الارجنتينية تجاه المفاوضات.
    In the Maghreb, the constructive position taken by the Kingdom of Morocco and the Polisario Front makes it possible to be optimistic about developments in the situation in Western Sahara and about the prospects for organizing a referendum under United Nations auspices. UN وفي المغرب، يتيح لنا الموقف البناء الذي اتخذته مملكة المغرب وجبهة البوليساريو أن نشعر بالتفاؤل إزاء تطورات الحالة في الصحراء الغربية واحتمالات تنظيم استفتاء تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    We should here recall the special responsibility of the States in the nuclear club and the constructive position they have adopted in the Conference. UN وينبغي لنا هنا أن نذكِّر بالمسؤولية الخاصة للدول التي يضمها النادي النووي وأن نشير إلى الموقف البناء الذي اتخذته هذه الدول في المؤتمر.
    Ukraine welcomed the success of the 30 August 1999 popular consultation of the East Timorese people, which was possible thanks to the constructive position taken by the Government of Indonesia and the active intermediary mission of the Secretary-General. UN وترحب أوكرانيا بنجاح الاستفتاء الشعبي الذي قام به شعب تيمور الشرقية بتاريخ ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، والذي أمكن القيام به بفضل الموقف البناء الذي اتخذته حكومة إندونيسيا وبعثة الوساطة النشطة لﻷمين العام.
    This constructive stance was further reinforced by the Government's endorsement of the Paris Principles and the creation of an interministerial committee to develop and implement, together with the United Nations, time-bound measures to end the recruitment and use of children. UN وتعزز هذا الموقف البناء أكثر باعتماد الحكومة لمبادئ باريس وبإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل القيام، إلى جانب الأمم المتحدة، بوضع وتنفيذ تدابير موقوتة لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    12. I am pleased to note a constructive stance taken by the new Iraqi authorities when it comes to meeting the international obligations of Iraq with regard to the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains and the return of property in accordance with paragraph 14 of resolution 1284 (1999). UN 12 - ويسعدني أن ألاحظ الموقف البناء الذي اتخذته السلطات العراقية الجديدة بخصوص الوفاء بالتزامات العراق الدولية فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات وفقا للفقرة 14 من القرار 1284 (1999).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus