"الموقف المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial position
        
    • fiscal position
        
    • financial situation
        
    • fiscal stance
        
    • financial standing
        
    • fiscal situation
        
    Besides, Statement of financial position and Statement of Financial Performance by Segments were included in the accounts. UN وإلى جانب ذلك، أُدرج في الحسابات بيان الموقف المالي وبيان الأداء المالي بحسب القطاعات المحدّدة.
    Victims then invest in the insolvent entity, believing that the entity's financial position is better than it is. UN ومن ثم، يستثمر الضحايا في الكيان المعسر اعتقادا منهم بأن الموقف المالي لذلك الكيان أفضل مما هو بالفعل.
    The omission of provision for delays meant that the statements did not properly present the financial position of the peacekeeping operations. UN وعدم إدراج شرط يتعلق بالتأخيرات يعني أن البيانات لا تبرز على نحو صحيح الموقف المالي لعمليات حفظ السلام.
    Notwithstanding the decline in revenue collection, expenditure outlays increased, resulting in a deteriorating fiscal position. UN وعلى الرغم من الانخفاض في تحصيل الإيرادات، ازدادت النفقات، مما نجم عن ذلك تدهور الموقف المالي.
    The financial situation of the capital master plan also appeared to be sound. UN وقال إن الموقف المالي فيما يتصل بالمخطط العام لتجديد مباني المقر يبدو سليما.
    The important issue is the appropriate fiscal stance for prevailing economic conditions. UN والمسألة الهامة هي الموقف المالي المناسب للظروف الاقتصادية السائدة.
    The key financial indicators, based on the financial position as at 31 December 2007, are set out in table II.1. UN وترد المؤشرات المالية الرئيسية، المستندة إلى الموقف المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، في الجدول الثاني - 1.
    These ratios indicate that UNFPA is in a stable and healthy financial position. Table 1 UN وتشير هذه المعدلات إلى أن الموقف المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان مستقر وسليم.
    25. As indicated above, there were some encouraging signs of progress in the financial position of the Organization in 2005. UN 25 - ووفقا للمبين أعلاه، هناك دلائل مشجعة على أن الموقف المالي للمنظمة أحرز تقدما في عام 2005.
    The court shall, having regard to the financial position of both parties, determine at its own discretion the amount of maintenance. UN وتقرر المحكمة، مراعية الموقف المالي لكل من الطرفين، وبناء على تقديرها مبلغ النفقة.
    However, OIOS noted that the contingent's financial position was precarious, as it was funded exclusively from voluntary contributions. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ عدم استقرار الموقف المالي لوحدة الحراسة، لأن تمويلها يأتي كله من التبرعات.
    Statement 1: Statement of financial position as at 31 December 2010 UN البيان 1: بيان الموقف المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    The carrying amount of inventories at hand at the end of the year is reported in the Statement of financial position. UN وأمَّا المبلغ المحمول الخاص بالمخزونات الموجودة في المتناول في نهاية العام فيُبلَّغ عنه في بيان الموقف المالي.
    Statement 1: Statement of financial position as at 31 December 2010. UN البيان 1: بيان الموقف المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Comparative opening balances of the Statement of financial position have been restated and adjusted. UN وقد أعيد إعداد الأرصدة الافتتاحية المقارنة الواردة في بيان الموقف المالي وجرت تسويتها.
    A: Statement of financial position by Segment as at 31 December 2010 UN ألف- بيان الموقف المالي بحسب القطاع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    This renders the Palestinian Authority's fiscal position inherently dependent on Israeli goodwill. UN وهذا يجعل الموقف المالي للسلطة الفلسطينية يعتمد بصورة أساسية على حسن النوايا الإسرائيلية.
    The deteriorating fiscal position, the widening external deficit and the weakening of the dollar vis-à-vis other major currencies are among the major concerns. UN ومن بين الشواغل الرئيسية تدهور الموقف المالي وازدياد العجز الخارجي وضعف الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى.
    As austerity had led to lower GDP and lower revenues, the markets had understood that it was a recipe for non-growth and for worsening the fiscal position. UN وعندما أدى التقشف إلى انخفاض الناتج المحلي الإجمالي والإيرادات، أدركت الأسواق عندئذ أن التقشف إنما هو وصفة تؤدي إلى عدم النمو وإلى ازدياد الموقف المالي سوءا.
    UNRWA’s critical financial situation and the role of the Agency were the subject of considerable discussion at LAS meetings during the period under review. UN وكان الموقف المالي الحرج للوكالة ودورها موضوعا لمناقشات واسعة في اجتماعات الجامعة العربية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The fiscal stance became more cautious in more diversified economies owing to a weak revenue prospect and public debt constraints. UN وأصبح الموقف المالي أكثر حذراً في الاقتصادات الأكثر تنوعاً نظراً لضعف احتمالات الإيرادات ونظراً لقيود الدين العام.
    Continuing delays in the commencement of rapid demobilization are testing the morale of quartered personnel and the financial standing of agencies involved in the process. UN والتأخر المستمر في التسريح العاجل يؤثر في معنويات اﻷفراد الذين تم إيواؤهم وكذلك في الموقف المالي للوكالات المشتركة في العملية.
    Similarly, investment in infrastructure would directly add employment and improve competitiveness and efficiency in a wide range of sectors. Given the difficult current fiscal situation, public-private joint ventures should be explored here too, building on a large body of experience with growth-supporting infrastructure investment in developing countries. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تعمل الاستثمارات في البنية الأساسية بشكل مباشر على إضافة العمالة وتحسين القدرة التنافسية والكفاءة في نطاق واسع من القطاعات. ونظراً لصعوبة الموقف المالي الحالي، فلابد أيضاً من استكشاف المشاريع المشتركة الخاصة في هذا السياق أيضا، والبناء على مجموعة كبيرة من التجارب والخبرات فيما يتصل بالاستثمار في البنية الأساسية المعززة للنمو في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus