"الموقِّعة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • signatories to
        
    • the signatory
        
    • signatories of the
        
    • signatory to the
        
    Observers for seven States signatories to the Convention also attended the Conference. UN وحضر المؤتمر أيضا مراقبون عن سبع من الدول الموقِّعة على الاتفاقية.
    The Islamic Republic of Iran, as one of the States signatories to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), has been actively participating in the preparatory work of the future CTBT Organization. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بصفتها إحدى الدول الموقِّعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تشارك بفعالية في العمل التحضيري لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المزمع إنشاؤها مستقبلا.
    Participation of signatories to the Convention in the Mechanism UN ثامنا- مشاركة الدول الموقِّعة على الاتفاقية في الآلية
    Participation of signatories to the Convention in the mechanism UN مشاركة الدول الموقِّعة على الاتفاقية في الآلية
    The brief is designed to provide potential investors with information on priority investment areas and projects identified through a consultative process in all the signatory countries. UN ويهدف هذا العرض الموجز إلى تزويد المستثمرين المحتملين بمعلومات عن مجالات ومشاريع الاستثمار ذات الأولوية التي حُددت في عملية تشاورية جرت في جميع البلدان الموقِّعة على إطار السلام والأمن والتعاون.
    Saudi Arabia is also one of the signatories of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN إضافة إلى أن المملكة من الدول الموقِّعة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    States signatories to the CCW: Afghanistan, Egypt, Iceland, Nigeria, Sudan, and Viet Nam. UN الدول الموقِّعة على الاتفاقية، أفغانستان: آيسلندا، السودان، فييت نام، مصر، نيجيريا.
    As a further manifestation of our non-proliferation policies, we became one of the first signatories to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وكدليل آخر على سياساتنا الملتزمة بعدم الانتشار، أصبحنا بلدا من أولى البلدان الموقِّعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    (i) Cases in which the States signatories to the treaty or agreement have agreed on the application of the Rules with respect to this treaty; and UN `1` الحالات التي اتفقت فيها الدول الموقِّعة على المعاهدة أو الاتفاق، على تطبيق القواعد فيما يتعلق بهذه المعاهدة؛ و
    Participation of signatories to the Convention in the mechanism UN مشاركة الدول الموقِّعة على الاتفاقية في الآلية
    Participation of signatories to the Convention in the mechanism UN مشاركة الدول الموقِّعة على الاتفاقية في الآلية
    Participation of signatories to the Convention in the mechanism UN مشاركة الدول الموقِّعة على الاتفاقية في الآلية
    The following States signatories to the Firearms Protocol were represented by observers: Australia, Canada, China and Germany. UN 26- وكانت الدول التالية الموقِّعة على بروتوكول الأسلحة النارية ممثَّلةً بمراقبين: أستراليا، ألمانيا، الصين، كندا.
    The following States signatories to the Convention were represented by observers: Czech Republic, Germany and Japan. UN 23- وكانت الدول التالية الموقِّعة على الاتفاقية ممثَّلةً بمراقبين: ألمانيا، الجمهورية التشيكية، اليابان.
    For that purpose, the Secretariat intends to solicit information from States parties and signatories to the Convention against Corruption that have not yet responded and also ask countries responding in the first instance to update, if they wish, the feedback provided. UN ولهذا الغرض، تعتزم الأمانة أن تلتمس معلومات من الدول الأطراف والدول الموقِّعة على اتفاقية مكافحة الفساد التي لم ترد بعد، وأن تطلب أيضاً إلى البلدان التي ردَّت في المرة الأولى أن تحدِّث ردودها، إذا رغبت في ذلك.
    The following States signatories to the Convention were represented by observers: Bhutan, Germany, Japan and Syrian Arab Republic. UN 15- ومُثِّلت بمراقبين الدول التالية الموقِّعة على الاتفاقية: ألمانيا، بوتان، الجمهورية العربية السورية، اليابان.
    The following States signatories to the Convention were represented by observers: Germany, Japan and Syrian Arab Republic. UN 28- ومُثِّلت بمراقبين الدول التالية الموقِّعة على الاتفاقية: ألمانيا، الجمهورية العربية السورية، اليابان.
    The following States signatories to the Convention were represented by observers: Czech Republic, Germany and Japan. UN 8- ومُثِّلت بمراقبين الدولُ التالية الموقِّعة على الاتفاقية: ألمانيا، الجمهورية التشيكية، اليابان.
    The following States signatories to the Smuggling of Migrants Protocol were represented by observers: Japan, Republic of Korea and Sri Lanka. UN 50- ومُثِّلت بمراقبين الدول التالية الموقِّعة على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين: جمهورية كوريا، سري لانكا، اليابان.
    In closing, Mr. President, I would like to express our gratitude for the trust that has been demonstrated in my country by the signatory States to the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation by appointing Austria as the immediate central contact. UN وختاماً، أود يا سيدي الرئيس أن أُعرِب عن امتناننا للثقة التي أبدتها لبلدنا الدول الموقِّعة على مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية بتعيين النمسا مركز اتصال مباشراً.
    There was no agreement by the signatories of the Doha Document for Peace in Darfur on wealth-sharing issues UN لم تتفق الأطراف الموقِّعة على المسائل المتعلقة بتقاسم الثروة
    It should be noted that the RMI is not a signatory to the UN Convention Against Corruption. UN وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية جزر مارشال ليست من الأطراف الموقِّعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus