"الموكلة إليها من" - Traduction Arabe en Anglais

    • entrusted to it by the
        
    • vested in the Mission by
        
    • its mandated
        
    • mandated by the
        
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 61/252 of 22 December 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من جانب الجمعية العامة في قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 61/252 of 22 December 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من الجمعية العامة في قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 61/252 of 22 December 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من جانب الجمعية العامة في قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 61/252 of 22 December 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من الجمعية العامة في قرارها 61/252، المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    66. The Special Representative of the Secretary-General, at the Under-Secretary-General level, is the head of the Mission and undertakes the mandate vested in the Mission by the Security Council. UN 66 - يشغل الممثل الخاص للأمين العام، وهو برتبة وكيل أمين عام، منصب رئيس البعثة ويضطلع بالولاية الموكلة إليها من مجلس الأمن.
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 61/252 of 22 December 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من الجمعية العامة في قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    It is all the more necessary, therefore, to be sure that conditions obtain for a possible peace-keeping force to carry out the mandate entrusted to it by the Council. UN ولذلك، يلزم بدرجة أكبر من أي وقت مضى التيقن من توفر الشروط اللازمة لقيام قوة ممكنة لحفظ السلم بتنفيذ الولاية الموكلة إليها من المجلس.
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 61/252 of 22 December 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من الجمعية العامة في قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 61/252 of 22 December 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من الجمعية العامة في قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    The work of the Fact-Finding Mission has been performed within the mandate entrusted to it by the Human Rights Council. Its work was characterized by a professionalism that reflected the integrity and impartiality of its members. UN ولقد جاء عمل بعثة تقصي الحقائق في إطار الولاية الموكلة إليها من قبل مجلس حقوق الإنسان، وتميز عملها بالمهنية والحرفية وبشكل عكس نزاهة أعضاءها وموضوعيتهم.
    The General Assembly must, as a matter of urgency, consider the budget of MONUC so that Mission could implement the mandate entrusted to it by the Security Council. UN ويجب على الجمعية العامة، أن تنظر، على سبيل الاستعجال، في ميزانية البعثة لكي تتمكن البعثة من تنفيذ الولاية الموكلة إليها من قبل مجلس الأمن.
    44. The current military strength of MONUC, some 16,700 troops, is fully committed to carrying out the operational tasks entrusted to it by the Security Council in Ituri, North and South Kivu and Kinshasa. UN 44 - وقد خصصت القوات العسكرية الحالية للبعثة والتي يبلغ قوامها 700 16 فرد بكاملها للاضطلاع بالمهام التنفيذية الموكلة إليها من مجلس الأمن في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكينشاسا.
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 46/185 C, section XVI, paragraph 2, of 20 December 1991, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من جانب الجمعية العامة في الفقرة 2 من الباب السادس عشر من قرارها 46/185 جيم، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 46/185 C, section XVI, paragraph 2, of 20 December 1991, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من جانب الجمعية العامة في الفقرة 2 من الباب السادس عشر من قرارها 46/185 جيم، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 61/252, section XI, paragraph 1, of 22 December 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من الجمعية العامة في قرارها 61/252، الباب الحادي عشر، الفقرة 1، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 46/185 C, section XVI, paragraph 2, of 20 December 1991, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من الجمعية العامة في الفقرة 2 من الباب السادس عشر من قرارها 46/185 جيم، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    Exercising the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 46/185 C, section XVI, paragraph 2, of 20 December 1991, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من جانب الجمعية العامة في قرارها 46/185 جيم، الباب السادس عشر، الفقرة 2، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    Bearing in mind the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 46/185 C, section XVI, paragraph 2, of 20 December 1991, UN إذ تضع في اعتبارها المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من الجمعية العامة في الفقرة 2 من الباب السادس عشر من قرارها 46/185 جيم، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    Bearing in mind the administrative and financial functions entrusted to it by the General Assembly in its resolution 46/185 C, section XVI, paragraph 2, of 20 December 1991, UN إذ تضع في اعتبارها المهام الإدارية والمالية الموكلة إليها من الجمعية العامة في الفقرة 2 من الباب السادس عشر من قرارها 46/185 جيم المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    75. The Special Representative of the Secretary-General, at the Under-Secretary-General level, is the head of the Mission and undertakes the mandate vested in the Mission by the Security Council. UN ٧٥ - يشغل الممثل الخاص للأمين العام، وهو برتبة وكيل أمين عام، منصب رئيس البعثة ويضطلع بالولاية الموكلة إليها من مجلس الأمن.
    It also recognized the importance of the contribution that its bureau could make in advancing the work of the Programme, made specific suggestions in that regard, and decided to exercise more vigorously its mandated functions of resource mobilization by establishing an informal consultative group. UN كما أعربت عن إدراكها أهمية ما يمكن أن يسهم به مكتبها تحقيقا لتقدم عمل البرنامج، وأبدت اقتراحات محددة في هذا الصدد، وقررت أن تمارس بمزيد من النشاط وظائف تعبئة الموارد الموكلة إليها من خلال إنشاء مجموعة استشارية غير رسمية.
    In providing high quality conference-servicing support to the intergovernmental machinery, the Department is mindful of the need to ensure that all six official languages are given equal treatment, as mandated by the General Assembly. UN وتراعي الإدارة، لدى تقديمها دعما عالي الجودة في مجال خدمات المؤتمرات للآلة الحكومية الدولية، الحاجة إلى ضرورة معاملة اللغات الرسمية الست على قدم المساواة، وفقا للولاية الموكلة إليها من الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus