"المولدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • generated
        
    • generating
        
    • generation
        
    • generate
        
    • generator
        
    • midwife
        
    • wind-generated
        
    • hydropower-generated
        
    Hydropower represented 87 per cent of the energy generated in the country. UN وتمثل الطاقة الكهرمائية 87 في المائة من الطاقة المولدة في البلد.
    In 1994 it rated fifth in the world, with a nearly 50 per cent share of electricity generated at nuclear power plants. UN وبلغ ترتيبها عام ١٩٩٤ الخامسة في العالم، وبلغت حصتها من الكهرباء المولدة من محطات القوى النووية ٥٠ في المائة تقريبا.
    :: An increasing share of municipal budgets is allocated to the provision of basic services and there is a progressive increase in locally generated resources UN زيادة في الحصة المخصصة من ميزانيات البلديات لتقديم الخدمات الأساسية وثمة زيادة تدريجية في الموارد المولدة محليا
    I expressed support for negotiations aimed at peacefully resolving differences generating tension. UN وأعربت عن تأييدي للمفاوضات الرامية إلى الحل السلمي للخلافات المولدة للتوتر.
    Nonetheless, domestic generation will have to be supplemented by imports. UN ومع ذلك، سيتعين تعزيز الطاقة المولدة محليا بطاقة مستوردة.
    Percentage of energy generated by alternative sources; net decrease in monthly fuel use UN النسبة المئوية للطاقة المولدة بالمصادر البديلة؛ وصافي الانخفاض في الاستخدام الشهري للوقود
    The Palestinian institutions rely on their domestically generated revenues to sustain public services to the Palestinian people. UN وتعتمد المؤسسات الفلسطينية على إيراداتها المولدة محليا لدعم الخدمات العامة التي تقدم للشعب الفلسطيني.
    They also have the advantage of not requiring special handling of waste generated during cavity filling. UN كما أن لها ميزة عدم الاحتياج إلى مناولة خاصة للنفايات المولدة أثناء حشو التجويفات.
    They also have the advantage of not requiring special handling of waste generated during cavity filling. UN كما أن لها ميزة عدم الاحتياج إلى مناولة خاصة للنفايات المولدة أثناء حشو التجويفات.
    The data generated from these sources include health costs and financing. UN وتشمل البيانات المولدة من هذه المصادر تكاليف الصحة وتمويلها.
    Adequate systems are now in place to manage and adjust the costs of the organization to the revenue generated. UN وتتوافر الآن نظم كافية لإدارة تكاليف المنظمة ومواءمتها بحيث تتناسب مع الإيرادات المولدة.
    It was noted that the information and knowledge generated so far are of a general nature and are not sector, or location, specific. UN ولوحظ أن المعلومات والمعارف المولدة حتى الآن هي ذات طابع عام وليست محددة حسب القطاع أو الموقع.
    The design and planning of adaptation programmes in that region were able to draw on the knowledge generated under the Nairobi work programme. UN وقد تسنى الاعتماد على المعارف المولدة في إطار برنامج عمل نيروبي لتصميم برامج التكيف في تلك المنطقة وتخطيطها.
    Resource requirements generated for all Thematic Groups; UN الموارد اللازمة المولدة لجميع المجموعات المواضيعية؛
    It was not the number of people that mattered, but the volume of wastes generated per capita. UN وعدد الناس ليس هو المهم وإنما حجم النفايات المولدة بالنسبة للشخص الواحد.
    The lowest costs are for electricity generated by natural gas combined-cycle power plants. UN وأقل تكلفة هي تكلفة الكهرباء المولدة في المحطات المتنوعة الدورة التي تعمل بالغاز الطبيعي.
    I expressed support for negotiations aimed at peacefully resolving differences generating tension. UN وأعربت عن تأييدي للمفاوضات الرامية إلى الحل السلمي للخلافات المولدة للتوتر.
    V.C Production of pulp using elemental chlorine or chemicals generating elemental chlorine UN إنتاج اللب باستخدام الكلور الأساسي أو المواد الكيميائية المولدة للكلور الأساسي
    It will assist trade support institutions in improving their business generation activities to increase the market share of their exporting small and medium-sized enterprises. UN وستساعد الشعبة مؤسسات دعم التجارة في تحسين أنشطتها المولدة للأعمال بغية زيادة حصة السوق التي تحظى بها شركاتها المصدرة الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The unit cost of generation is thus calculated as an average cost. UN وبذلك تُحسب تكلفة وحدة الطاقة المولدة في صورة متوسط التكلفة.
    Activities which generate the most employment in women-owned businesses UN اﻷنشطة المولدة ﻷكبر عدد من فرص العمل في المشاريع النسائية
    Oh, and the fire inspector said we can't use the generator. Open Subtitles أوه ، مفتش الحريق قال . لا يمكننا أن نستخدم المولدة الكهربائية
    The midwife has gone. I do not know the birthing mysteries. Open Subtitles المولدة ذهبت ، ولا أعرف شيئا عن أسرار الولادة
    2. Wind capacity and wind-generated electricity in WEC scenarios UN القــدرة الريحية والكهرباء المولدة بواسطة الرياح في سيناروهي المجلس العالمي للطاقة
    While the share of hydropower-generated electricity consumed has remained relatively constant overall and started to decrease in the industrialized regions where some dams have been decommissioned in response to ecological concerns, development of this resource has been strong in Africa and West Asia. UN ورغم أن الحصة المستهلكة من الكهرباء المولدة من الطاقة الكهرمائية ظلت على العموم ثابتة نسبيا وبدأت في الانخفاض في المناطق الصناعية حيث طُبق وقف تشغيل بعض السدود استجابة للشواغل الإيكولوجية، فإن تطور هذا المصدر كان قويا في أفريقيا وغرب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus