Lastly, she noted that, although it provided a definition of sexual harassment, Moldovan legislation contained no specific provision that prohibited its practice. | UN | وأخيرا، لاحظت أنه على الرغم من أن التشريع المولدوفي يعرّف التحرش الجنسي إلا أنه لا يتضمن أحكاما محددة تمنع ممارسته. |
The only response from the allied Moldovan military contact is shock, confusion. | Open Subtitles | الجواب الوحيد من صلتنا مع الجيش المولدوفي الحليف كان الصدمة والارتباك |
The Moldovan satellite programme is at an early stage, but a number of promising results have been obtained for its successful implementation. | UN | لا يزال برنامج السواتل المولدوفي في مراحله الأولى، ولكن تحقّق عدد من النتائج الواعدة من أجل تكليل تنفيذه بالنجاح. |
Combating socially conditioned diseases like HIV/AIDS and tuberculosis constitutes an imperative task for the whole of Moldovan society. | UN | ومكافحة أمراض تتأثر بالمجتمع مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل مهمة واجبة على المجتمع المولدوفي برمته. |
Being short of money to maintain its helicopters, the Moldovan military were interested in this contract. | UN | وأبدى الجيش المولدوفي الذي كان في حاجة إلى أموال لصيانة الطائرتين، اهتماما بهذا العقد. |
Part of these profits would then be split between Renan and the Moldovan Air Force. | UN | ويجري عندئذٍ تقاسم هذه الأرباح بين شركة رينان وسلاح الجو المولدوفي. |
Mr. Vladimir Voronin, President, Head of the Moldovan Delegation | UN | السيد فلاديمير فورونين، الرئيس، رئيس الوفد المولدوفي |
Moldovan law protected the constitutional rights and freedoms of citizens, regardless of their language. | UN | ويحمي القانون المولدوفي الحقوق الدستورية للمواطنين وحرياتهم بغض النظر عن لغتهم. |
We have a sound road map for settling the conflict, the Ukrainian plan, together with the documents approved by the Moldovan Parliament in the summer of 2005. | UN | لدينا خارطة طريق لتسوية الصراع، هي الخطة الأوكرانية، إلى جانب الوثائق التي أقرها البرلمان المولدوفي في صيف عام 2005. |
The Moldovan economy was also hit hard by the regional economic crisis of the late 1990s. | UN | وكذلك تضرر الاقتصاد المولدوفي إلى حد كبير من الأزمة الاقتصادية الإقليمية التي حدثت في أواخر التسعينات. |
The fact that they were no longer nomads had furthered their integration in Moldovan society. | UN | وواقع أنهم لم يعودوا رحَّل قد عزز إدماجهم في المجتمع المولدوفي. |
As a new trend for the Moldovan society, an increase in the number of births out of the wedlock by rural women was noticed. | UN | ولوحظ توجه جديد في المجتمع المولدوفي وهو ارتفاع عدد ولادات الريفيات خارج كنف الزوجية. |
On behalf of the Moldovan delegation, I wish you the very best of health, happiness and success in your future endeavours. | UN | وأتمنى لكم نيابة عن الوفد المولدوفي موفور السعادة والصحة والنجاح في مساعيكم في المستقبل. |
The European Union welcomes the continuation of the Moldovan economic reform programme, for which it has given substantial support. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمواصلة برنامج اﻹصلاح الاقتصادي المولدوفي الذي أعطي من أجله دعما كبيرا. |
While the Moldovan party supported this initiative, the Russian party rejected it on every occasion. | UN | وبينما يؤيد الطرف المولدوفي هذه المبادرة، فإن الطرف الروسي رفضها في كل مناسبة. |
I've received calls from Scotland Yard, Interpol, and some jackass in the Moldovan army. | Open Subtitles | تلقيت مكالمات من سكوتلانديارد و الانتربول و بعض الحمقى من الجيش المولدوفي |
The Assembly would also request all States to extend further support to the Republic of Moldova to alleviate the economic and financial burden borne by the Moldovan people. | UN | كما تطلب الجمعية أيضا من جميع الدول أن تقدم مزيدا من الدعم إلـــى جمهورية مولدوفا لتخفيف العبء الاقتصادي والمالــي الملقــى علـــى الشعب المولدوفي. |
Many provisions of Moldovan legislation are aimed at protecting the right to retain, develop and utilize the language spoken on the territory of the country. | UN | وتهدف أحكام عديدة من التشريع المولدوفي الى حماية الحق في اﻹبقاء على اللغة التي يتم التكلم بها في أرض البلد وفي استخدامها وتطويرها. |
He noted though that the IPR identified several sectors with unexploited opportunities for FDI that could drive the reactivation of the Moldovan economy. | UN | غير أنه أشار إلى أن استعراض سياسة الاستثمار قد وقف على عدة قطاعات تتضمن فرصاً غير مستغلة للاستثمار الأجنبي المباشر، يمكنها أن تدفع إلى إعادة النشاط للاقتصاد المولدوفي. |
The Russian State Duma has adopted a Declaration on the outcomes of the so-called referendum in Moldova's Transnistrian region. | UN | لقد اعتمد دوما (برلمان) الدولة الروسية إعلانا بشأن نتائج ما يسمى بالاستفتاء في إقليم ترانسنيستريا المولدوفي. |