That applies to male as well as female children born out of wedlock. | UN | وينطبق ذلك على الذكور والإناث المولودين خارج نطاق الزوجية. |
In particular, legislative measures should be introduced to correct existing discrimination against children born out of wedlock. | UN | وينبغي على وجه الخصوص، إدخال تدابير تشريعية لتصحيح التمييز القائم ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
The Committee expresses concern that insufficient effort has been made in many of the Territories to prevent discrimination against teenage mothers and children born out of wedlock. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الجهود المبذولة غير كافية في عدد من هذه الأقاليم لمنع التمييز ضد الأمهات المراهقات والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non-citizens, and children born out of wedlock. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non-citizens, and children born out of wedlock. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non—citizens, and children born out of wedlock. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
In particular, legislative measures should be introduced to correct existing discrimination against children born out of wedlock. | UN | وينبغي على وجه الخصوص، إدخال تدابير تشريعية لتصحيح التمييز القائم ضد اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
Discrimination against persons born out of wedlock | UN | التمييز ضد الأشخاص المولودين خارج نطاق الزوجية |
The decline of the number of marriages and the change of public opinion concerning traditional forms of family has had an impact on the number of children born out of wedlock. | UN | وهبوط عدد الزيجات وتغير الرأي العام بشأن صيغ الأسرة التقليدية قد أثرا على عدد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
As for the situation of children born out of wedlock, they were not entitled to the family name or to inheritance. | UN | وفيما يتعلق بحالة الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية فلا يحق لهم حمل اسم الأسرة أو الميراث. |
Makes provision for the creation of a Family Tribunal to tackle problems of custody, care and maintenance of children because of the rising numbers of single mothers and children born out of wedlock. | UN | يرتب لإنشاء محكمة للأسرة لمعالجة مسائل حضانة الأطفال ورعايتهم وإعالتهم نتيجة لارتفاع عدد الأمهات غير المتزوجات والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
In her view, the Ministry of Women's Affairs should take steps to ensure that men also contributed to the education of their children born out of wedlock. | UN | وهي ترى أن وزارة شؤون المرأة ينبغي أن تتخذ خطوات من أجل ضمان مساهمة الرجال في تعليم أطفالهم المولودين خارج نطاق الزوجية. |
The Committee also recommends that the Overseas Territories take all appropriate measures, including of a legal nature, to ensure that the rights of children born out of wedlock are protected. | UN | كما توصي اللجنة أقاليم ما وراء البحار باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير القانونية، لضمان حماية حقوق الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
In addition, it had established by law a 60-day paid maternity leave and had legalized the rights of citizenship for women and for children born out of wedlock. | UN | وفضلا عن ذلك، سُن قانون يمنح إجازة أمومة بأجر لمدة ستين يوما، ومنح الحق القانوني في الجنسية للنساء واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
Of particular concern are certain vulnerable groups of children, especially the girl child, children with disabilities, children living in rural areas or in slums, and children born out of wedlock. | UN | ومن دواعي القلق الخاص حالة فئات ضعيفة معينة من اﻷطفال، ولا سيما اﻷطفال اﻹناث، واﻷطفال المعوقين، واﻷطفال المقيمين في المناطق الريفية أو اﻷحياء العشوائية، واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
A more proactive approach should be taken to eliminate discrimination against the girl child, children with disabilities, children living on remote islands, and children born out of wedlock. | UN | وينبغي اتخاذ نهج أنشط ﻹزالة التمييز ضد إناث اﻷطفال، واﻷطفال المعوقين، واﻷطفال الذين يعيشون في جزرٍ نائية، واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
371. The Committee notes with concern that the Civil Code retains a distinction between legitimate children and children born out of wedlock. | UN | ١٧٣- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القوانين المدنية ما زالت تميز بين اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
Furthermore, all discriminatory provisions in the Civil Code or family law in respect of children born out of wedlock should be repealed. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تلغى جميع اﻷحكام التمييزية في القوانين المدنية أو القانون العائلي فيما يخص اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
403. The Committee strongly recommends that any existing distinction in the Civil Code regarding children born out of wedlock be eliminated. | UN | ٣٠٤- وتوصي اللجنة بقوة بإزالة أي تمييز موجود في القانون المدني فيما يتعلق باﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
In 2004, the proportion of children born outside of marriage reached 24.8 % of all live births. | UN | ففي عام 2004، بلغت نسبة الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية 24.8 في المائة من كل المواليد الأحياء. |
60. Article 30 of the Constitution establishes that all children born out of wedlock are entitled to the same legal rights and legal status as those enjoyed by children born in wedlock. | UN | ٠٦- وتمنح المادة ٠٣ من الدستور جميع اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية نفس ما يتمتع به اﻷطفال المولودون داخل هذا النطاق من حقوق قانونية ومركز قانوني. |
In terms of the Namibian law, children born out of a marriage could not inherit intestate from their biological fathers. | UN | وطبق للقانون الناميبي فإن الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية لا يتمتعون بحق الميراث من آبائهم البيولوجيين دون وصية. |