Japan has been promoting international cooperation in a number of other fields. | UN | تعمل اليابان على تعزيز التعاون الدولي في عدد من الميادين الأخرى. |
Japan has been promoting international cooperation in a number of other fields. | UN | وتعمل اليابان على تعزيز التعاون الدولي في عدد من الميادين الأخرى. |
Crude birth rates were as high as 36 per thousand population in the Gaza Strip, 34 in the West Bank and approximately 33 in other fields. | UN | كما بلغت معدلات المواليد الخام 36 لكل ألف من السكان في قطاع غزة و 34 في الضفة الغربية و 33 في الميادين الأخرى. |
We are also close to reaching important targets in some other areas. | UN | ونحن أيضا على وشك تحقيق أهداف هامة في بعض الميادين الأخرى. |
other areas identified as being difficult to address are housing, income security, employment and social welfare. | UN | ومن الميادين الأخرى التي حددت بصعوبة التصدي لها الإسكان وأمن الدخل والعمالة والرعاية الاجتماعية. |
Crude birth rates are as high as 36 per 1,000 population in the Gaza Strip, 34 in the West Bank and approximately 33 in other fields. | UN | كما بلغت معدلات المواليد الخام 36 لكل 000 1 من السكان في قطاع غزة و34 في الضفة الغربية و 33 في الميادين الأخرى. |
Japan has also been promoting international cooperation in a number of other fields. | UN | تقوم اليابان أيضا بتعزيز التعاون الدولي في عديد من الميادين الأخرى. |
At present, we cannot truly assess the extent to which they will be of benefit for medicine, as well as in other fields. | UN | ولا يمكننا حاليا أن نقدر القيمة الحقيقية التي سيستفيد منها ميدان الطب أو الميادين الأخرى. |
New methods of data analysis will be developed for environmental monitoring, agricultural applications and many other fields. | UN | وسوف يجري استحداث طرائق جديدة لتحليل البيانات لأغراض رصد البيئة والتطبيقات الزراعية وكثير من الميادين الأخرى. |
The rules would apply to civil servants assuming leadership roles and to managers from other fields. | UN | وستنطبق القواعد على موظفي الخدمة المدنية الذين يضطلعون بأدوار القيادة وعلى المديرين من الميادين الأخرى. |
It was thus essential to respect the integrity of those other fields of law. | UN | لذلك، فمن الأمور الأساسية احترام سلامة تلك الميادين الأخرى من ميادين القانون. |
All other fields employ more women than men or equal shares of women and men. | UN | وكانت كل الميادين الأخرى تشغّل أعدادا من النساء أكبر من أعداد الرجال أو مساوية لها. |
Each specializes in specific areas of legislation and governmental activity, such as foreign affairs, defense, banking, agriculture, commerce, appropriations and other fields. | UN | وتختص كل لجنة في مجالات محددة من التشريع والنشاط الحكومي، مثل الشؤون الخارجية، والدفاع، والعمل المصرفي، والزراعة، والتجارة، والمخصصات وغير ذلك من الميادين الأخرى. |
3. Japan has also been promoting international cooperation in a number of other fields. | UN | 3- ما فتئت اليابان تعزّز التعاون الدولي في عدد من الميادين الأخرى. |
This crossing generally remained the only point of exit from the Gaza Strip that was available for UNRWA local staff travelling on official business to the Agency's other fields of operations. | UN | وظل هذا المعبر عموما نقطة الخروج الوحيدة من قطاع غزة المتاحة للموظفين المحليين للوكالة المسافرين في مهمة رسمية إلى الميادين الأخرى لعمليات الوكالة. |
Crude birth rates were as high as 36 per 1,000 population in the Gaza Strip, 34 in the West Bank and approximately 33 in other fields. | UN | كما بلغت معدلات المواليد الخام 36 لكل 000 1 مـــن السكان في قطاع غزة و 34 في الضفة الغربية وحوالي 33 في الميادين الأخرى. |
This crossing generally remained the only point of exit from the Gaza Strip that was available for UNRWA local staff travelling on official business to the Agency's other fields of operations. | UN | وظل هذا المعبر عموما نقطة الخروج الوحيدة من قطاع غزة المتاحة للموظفين المحليين للوكالة المسافرين في مهمة رسمية إلى الميادين الأخرى لعمليات الوكالة. |
The aim is not only to improve international security but also to prevent nuclear disarmament being compensated for by new arms races in these other fields. | UN | فالهدف ليس تحسين الأمن الدولي فحسب، وإنما أيضا الحيلولة دون استبدال نزع السلاح النووي بسباقات تسلح جديدة في الميادين الأخرى هذه. |
I applaud both sides for their constructive approach to this humanitarian issue and urge them to make progress in the same spirit in other areas of common interest. | UN | وأثني على كلا الجانبين للنهج البناء الذي يتبعانه في معالجة هذه المسألة الإنسانية وأحثهما على تحقيق تقدم في الميادين الأخرى ذات الاهتمام المشترك بالروح نفسها. |
Growth generated in agriculture, especially at the community level, is four times more effective than growth in other areas. | UN | فالنمو الذي يتحقق في ميدان الزراعة، ولا سيما على الصعيد المجتمعي، يفوق النمو الحاصل في الميادين الأخرى بأربعة أضعاف من حيث الفعالية. |
134. New advances in the promotion of women are also recorded in many other areas. | UN | 134- كما تحققت تطورات لم يسبق لها مثيل في مجال النهوض بالمرأة في كثير من الميادين الأخرى. |