One pump will be used at each location to pump water to elevated tanks connected to existing grids. | UN | وستُستخدم مضخة واحدة في كل موقع لضخ المياه إلى خزانات مرتفعة متصلة بالشبكات القائمة. |
Moreover, it is impossible to pump water to the upper levels of multi-storey buildings. The sewers threaten to overflow. | UN | كما أنه ليس من الممكن ضخ المياه إلى الطوابق العليا من المباني المعددة الطوابق، إضافة إلى مخاطر طفح المجارير. |
As one of the primary beneficiaries of Lake Chad, the shrinking of which ranked as one of Africa's most severe water crises, Nigeria supported initiatives aimed at restoring water to the Lake. | UN | ولما كانت نيجيريا واحدة من المستفيدين الرئيسيين ببحيرة تشاد، التي بلغ انكماشها درجة أصبحت تمثل واحدة من أشد أزمات المياه في أفريقيا، فإنها تؤيد المبادرات الرامية إلى إعادة المياه إلى البحيرة. |
Sure, you could jut change this water into wine. | Open Subtitles | بالتأكيد,يمكنك ان تحول هذه المياه إلى نبيذ فحسب |
Availability of water has enabled women to establish kitchen gardens that have resulted in monthly savings of up to 1000 Kenyan shillings per family. | UN | ولقد أدى توافر المياه إلى تمكين النساء من إنشاء حدائق منزلية أدت إلى توفير ما يصل إلى 1000 شلن كيني لكل أسرة. |
Plans to bring running water to the village were slowed by the presence of submunitions and due to the presence of ERW aid agencies could not reconstruct homes in the hills above the village. | UN | فقد تأخر تنفيذ خطط جرّ المياه إلى القرية بسبب وجود هذه الذخائر. ونظراً إلى وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب، لم تستطع وكالات المساعدة إعادة بناء المنازل في الهضاب المطلّة على القرية. |
The silting meant that the canal was no longer fully functional for carrying water to the fields. | UN | وكان معنى تراكم الطمي أن القناة لم تعد قادرة كل القدرة على نقل المياه إلى الحقول. |
Slovenia was considering elevating the right to water to the constitutional level. | UN | وتعكف سلوفينيا على النظر في إمكانية الارتقاء بالحق في المياه إلى مستوى الحق الدستوري. |
More wells were drilled than planned owing to challenges in transporting water to forward locations | UN | وجرى حفر عدد من الآبار أكثر مما كان مقررا بسبب التحديات التي تعترض نقل المياه إلى المواقع الأمامية |
Lesotho is at present engaged in a major highland water scheme that will enable the country to sell water to South Africa. | UN | وتضطلع ليسوتو حاليا بمشروع كبير للمياه في المرتفعات سيمكﱢنها من بيع المياه إلى جنوب افريقيا. |
Feasibility study on transfer of water to the Lake Chad basin | UN | دراسة جدوى بشأن نقـــل المياه إلى حوض بحيرة تشاد |
You'll report to a captain syverson and run water to the town. | Open Subtitles | سوف يقدم تقريرا إلى قائد سيفرسون وتشغيل المياه إلى المدينة. |
These things bring water to villages, cities. | Open Subtitles | هذه الأشياء تجلب المياه إلى القرى والمدن. |
So I'd have to put in 25 joules to carry this water to the top of the waterfall. | Open Subtitles | اذا يجب عليّ أن أضع 25 جول لحمل هذه المياه إلى أعلى الشلال. |
The barricades should hold to the south and west, and with water to the north, they've no choice but to take this path. | Open Subtitles | ينبغي أن المتاريس عقد إلى الجنوب والغرب، ومع المياه إلى الشمال، لقد أي خيار سوى اتخاذ هذا المسار. |
The whole idea of tunnels is to bring water to the city. | Open Subtitles | الفكرة كلها من الأنفاق هو لجلب المياه إلى المدينة. |
We thought turning water into wine might be cool. | Open Subtitles | اعتقدنا تحول المياه إلى خمر قد يكون باردا. |
It's a miraculous partnership that allows the corals to turn minerals in the water into limestone, building their stony skeletons. | Open Subtitles | انها شراكة خارقة تسمح للالشعاب المرجانية لتحويل المعادن التي في المياه إلى حجر جيري, و بناء هياكلها الحجرية. |
The reduced need for the operation of water pumps is expected to result in a reduced requirement for 174,000 litres, of diesel, with an average prevailing price in the mission area of $1.09 per litre. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تقليل الحاجة إلى تشغيل مضخات المياه إلى انخفاض الاحتياجات من 000 174 لتر من وقود الديزل الذي يبلغ متوسط سعره السائد في منطقة البعثة 1.09 دولار للتر الواحد. |
Access to water has improved the lives of women in many ways. | UN | وأدى الحصول على المياه إلى تحسين حياة المرأة بطرق كثيرة. |
States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي توزيع الموارد المائية والاستثمار في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء. |
According to the Manager of the water Authority, the water supply reached a critical level after the eruption, and it was necessary to introduce a water-rationing programme. | UN | وحسب ما ذكره مدير هيئة المياه، وصلت إمدادات المياه إلى مستوى حرج بعد الثوران، وظهرت الحاجة إلى تطبيق برنامج حصص للمياه. |
Relief support provided by OHCHR included sand and sandbags for flood dikes, pumps and fuel to evacuate flood water and chlorine tablets for safe drinking water, as well as hygiene and medical items to alleviate the impact on the health of staff and prisoners. | UN | وشمل الدعم الغوثي الذي تقدمه المفوضية توفير الرمل وأكياس الرمل لصد الفيضانات، والمضخات والبنزين لضخ المياه إلى خارج مرافق السجون، وأقراص الكلورين لتعقيم مياه الشرب، فضلاً عن المواد الصحية والطبية للتخفيف من تأثير الفيضانات على صحة موظفي السجون والمساجين. |