"المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • confined transboundary groundwaters
        
    • confined transboundary groundwater
        
    • transboundary confined groundwater
        
    • transboundary confined groundwaters
        
    It was therefore appropriate to treat confined transboundary groundwaters separately. UN ولذلك فمن الملائم معالجة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود بصورة مستقلة.
    In that regard, the Commission had been prudent in deciding to move forward step by step, beginning with confined transboundary groundwaters. UN وفي هذا الصدد، تصرفت لجنة القانون الدولي بحصافة عندما قررت المضي قدما خطوة وراء خطوة، مع البدء بمسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    In any case, more debate was needed on the Special Rapporteur's recommendation that the Commission should deal with confined transboundary groundwaters, oil and natural gas. UN وعلى أي حال، فإنه يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن توصية المقرر الخاص التي مفادها أن تتناول لجنة القانون الدولي مسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود والنفط والغاز الطبيعي.
    In its resolution on the matter, the Commission had recommended that States should consider applying the principles contained in the draft articles to confined transboundary groundwater. UN وقال إن اللجنة قد أوصت في قرارها المتعلق بهذه المسألة بأن تنظر الدول في تطبيق المبادئ الواردة في مشاريع المواد على المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    The recommendation adopted by the Commission could be used for the elaboration of a future agreement on transboundary confined groundwater. UN وأشير إلى أن التوصية التي اعتمدتها اللجنة يمكن أن تستخدم مستقبلا في وضع اتفاق بشأن المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    On the other hand, it was also stated that the 1997 Convention could offer a minimal point of departure in the codification of confined transboundary groundwaters. UN وذكر من ناحية أخرى أن اتفاقية عام 1997 يمكن أن تشكل نقطة انطلاق دنيا لتدوين قانون المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    Under the topic, the Special Rapporteur proposed to cover confined transboundary groundwaters, oil and gas and to begin with confined transboundary groundwaters. UN 377- وفي إطار هذا الموضوع، اقترح المقرر الخاص شمول المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود والنفط والغاز، والبدء بالمياه الجوفية المحصورة.
    The addendum to the report was technical in nature and sought to provide a better understanding of what constituted confined transboundary groundwaters. UN 378- كانت الإضافة إلى التقرير إضافة تقنية في طابعها ومحاولة لطرح فهم أفضل لما يشكل المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    The point was made that more detailed consideration of the scope of the study on confined transboundary groundwaters was required. UN 391- وذُكر أن من المطلوب النظر بمزيد من التفصيل في نطاق دراسة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    5. It is the intention of the Special Rapporteur to deal with confined transboundary groundwaters. UN 5 - ينوي المقرر الخاص تناول المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    It consists of the present introduction, the background on how the current topic of " shared natural resources " has been formulated and a review of the problems that should be addressed concerning " confined transboundary groundwaters " . UN ويتألف من هذه المقدمة، وخلفية للكيفية التي صيغ بها موضوع ' ' الموارد الطبيعية المشتركة`` الراهن واستعراض للمشاكل التي ينبغي تناولها بشأن ' ' المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود``.
    III. confined transboundary groundwaters UN ثالثا - المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود
    Until we can reach a decision on the definition, the Special Rapporteur intends to use the term " confined transboundary groundwaters " for purposes of convenience. UN وريثما نتخذ قرارا بشأن التعريف، يعتزم المقرر الخاص استخدام مصطلح ' ' المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود`` نظرا لملاءمته.
    20. It was perhaps a wise decision by the Commission to conduct a separate study on " confined transboundary groundwaters " . UN 20 - ولعل اللجنة قد أصابت في قرارها إجراء دراسة مستقلة لـ " المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود " .
    It is obvious that almost all the principles embodied in the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses are also applicable to confined transboundary groundwaters. UN فمن الواضح أن المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية تسري كلها تقريبا على المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود أيضا.
    Management of confined transboundary groundwaters is still in its infancy and there is a clear need for initiating international cooperation for that purpose. UN ولا تزال إدارة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود في بدايتها وثمة حاجة جلية إلى المبادرة إلى التعاون الدولي لهذا الغرض.
    The Special Rapporteur indicated his intention to deal with confined transboundary groundwaters, oil and gas in the context of the topic and proposed a step-by-step approach beginning with groundwaters. UN وأوضح المقرر الخاص أنه يعتزم معالجة مسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ومسألة النفط والغاز في إطار هذا الموضوع واقترح اتباع نهج تدريجي يبدأ بالمياه الجوفية().
    The Special Rapporteur indicated his intention to deal with confined transboundary groundwaters, oil and gas in the context of the topic and proposed a stepbystep approach beginning with groundwaters. UN وأوضح المقرر الخاص أنه يعتزم معالجة مسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ومسألة النفط والغاز في إطار هذا الموضوع واقترح اتباع نهج تدريجي يبدأ بالمياه الجوفية().
    The alternative, proposed in the draft resolution on confined transboundary groundwater, was not, in his view, an ideal approach to the question. UN أما البديل المقترح في مشروع القرار بشأن المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود فليس في رأيه بالنهج المثالي لتناول المسألة.
    The term " confined " is already contained in the Commission's resolution on confined transboundary groundwater. UN وقد ورد مصطلح " المحصورة " من قبل في قرار اللجنة عن " المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود " ().
    64. Her delegation wholeheartedly endorsed the draft resolution on confined transboundary groundwater, and considered that almost all the provisions of the draft articles appeared to be applicable in the context of groundwater and to the settlement of disputes concerning groundwater issues. UN ٦٤ - وأوضحت أن الوفد اﻷمريكي يوافق دون تحفظ على مشروع القرار بشأن المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ويرى أن معظم أحكام مشاريع المواد تنطبق حتما فيما يبدو على المياه الجوفية، وعلى تسوية المنازعات في هذا المجال.
    'transboundary confined groundwaters' means waters in transboundary aquifers; UN يقصد ﺑ ' المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ' مياه مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus