"المياه السطحية والمياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • surface and
        
    For similar reasons, potential for contamination of surface and groundwater by trichlorfon could not be adequately assessed. UN ولأسباب مماثلة، لم يتسن إجراء تقييم كاف لاحتمال تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية بفعل الترايكلورفون.
    For similar reasons, potential for contamination of surface and groundwater by trichlorfon could not be adequately assessed. UN ولأسباب مماثلة، لم يتسن إجراء تقييم كاف لاحتمال تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية بفعل الترايكلورفون.
    State-of-the-art landfills have liners and leachate collection and treatment systems to prevent contamination of surface and groundwater. leachate: UN مدافن قمامة حديثة لها بطانات ومجموعة نضّ ونظم معالجة للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية.
    State-of-the-art landfills have liners and leachate collection and treatment systems to prevent contamination of surface and groundwater. UN ولمدافن القمامة الحديثة بطانات ومجموعة نص ونظم معالجة للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية.
    surface and groundwater supplies are limited in many of the salt flats and the associated catchment basins. UN وتتسم إمدادات المياه السطحية والمياه الجوفية بالشح في العديد من المسطحات الملحية وأحواض التجميع المرتبطة بها.
    This lack of data applies to surface and groundwater, and to quantity and quality. UN وهذا النقص في البيانات ينطبق على المياه السطحية والمياه الجوفية وعلى نوعية المياه وكميتها.
    State-of-the-art landfills have liners, leachate collection and treatment systems to prevent contamination of surface and groundwater. leachate: UN ومدافن القمامة الحديثة لها بطانات ونظم لجمع النضاض ومعالجته للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Accordingly, there was a need to strive for the creation of unified comprehensive legal regime governing both surface and groundwaters. UN وبالتالي، ليست ثمة حاجة لإيجاد نظام قانوني شامل موحد ينظم المياه السطحية والمياه الجوفية معاً.
    The supply-side approach aims at managing conjunctively the use of surface and groundwater, reuse of wastewater and drainage water, and desalination, where appropriate. UN ويهدف الجزء المتعلق بالطلب من النهج إلى الربط بين إدارة استخدام المياه السطحية والمياه الجوفية وإعادة استخدام المياه المستعملة ومياه الصرف، وإزالة الملوحة، حسب الاقتضاء.
    219. The interrelationship between surface and groundwater should be developed. UN 219 - ينبغي التوسع في توضيح العلاقة المتداخلة بين المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Acid mine drainage is not only associated with surface and groundwater pollution, but it is also responsible for the degradation of soil quality, aquatic habitats and for allowing heavy metals to seep into the environment. UN ولا يرتبط صرف حمض المناجم بتلوث المياه السطحية والمياه الجوفية فحسب، بل هو مسؤول أيضا عن تدهور نوعية التربة، والموائل المائية، والسماح بتسرب المعادن الثقيلة إلى محيط البيئة.
    Catchment planning should take into account surface and groundwater for sustainable use incorporating quality and quantity aspects as well as environmental considerations. UN وينبغي أن يأخذ تخطيط مستجمعات المياه في الحسبان المياه السطحية والمياه الجوفية للاستخدام المستدام الذي يجمع بين جوانب الكم والنوع بالإضافة إلى الاعتبارات البيئية.
    ECA's paper presented a comprehensive assessment of both surface and ground water potentials and current and future demands, and included recommendations for conservation measures and future conjunctive uses of surface and group water in countries of North Africa. UN وقدمت ورقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تقييما شاملا ﻹمكانات كل من المياه السطحية والجوفية، وللطلب الحالي والمستقبل، وتضمنت توصيات بشأن اتخاذ تدابير للمحافظة على المياه واستعمال المياه السطحية والمياه المشتركة في بلدان شمال افريقيا في المستقبل.
    (7) the protection of surface and groundwaters against depletion and pollution; UN (7) حماية المياه السطحية والمياه الجوفية من الاستنفاد والتلوث؛
    52. While reference to the 1997 Convention was generally perceived as inevitable, some members, bearing in mind the differences between surface and groundwaters, especially the vulnerability of aquifers, suggested the need to proceed with caution. UN 52- وفي حين اعتُبرت الإشارة إلى اتفاقية عام 1997 أمراً لا مفر منه عامةً، أشار بعض الأعضاء إلى الحاجة إلى المضي قدماً بحذر، آخذين في الاعتبار الفروق بين المياه السطحية والمياه الجوفية، وخصوصاً هشاشة طبقات المياه الجوفية.
    A " watercourse " is a " system of surface and groundwaters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flowing into a common terminus " . UN والمجرى المائي هو " شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل، بحكم علاقتها الطبيعية، كلا واحدا، وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة " .
    20. According to the International Water Management Institute, with more than 70 per cent of global surface and groundwater extraction being used for the production of food and other agricultural products, the agriculture sector is the biggest single user of water. UN 20 - طبقا للمعهد الدولي لإدارة المياه، يعد قطاع الزراعة بمفرده أكبر مستخدم للمياه نظرا لاستخدامه أكثر من 70 في المائة من المياه السطحية والمياه الجوفية المستخرجة في إنتاج الأغذية والمنتجات الزراعية الأخرى.
    The overall philosophy of the country is to manage and regulate water resources in accordance with the principles of social equity, the holistic integration of surface and underground waters, and resource sustainability. 7/ In addition, in 1994 India enacted an environmental impact assessment policy with a view to ensuring sound environmental management. UN وتهدف السياسة الشاملة للبلد إلى إدارة وتنظيم موارد المياه وفقا لمبادئ اﻹنصاف الاجتماعي، وتحقيق التكامل التام بين المياه السطحية والمياه الجوفية، واستدامة الموارد)٧(. وإضافة إلى ذلك، فإنه في عام ١٩٩٤، وضعت الهند سياسة لتقييم اﻵثار البيئية، بهدف ضمان إدارة البيئة على النحو السليم.
    The draft article adopted by the Commission on first reading defined " watercourse " as " a system of surface and underground waters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and flowing into a common terminus " (article 2, subparagraph (b)). UN وعرَّف مشروع المادة التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى ' ' المجرى المائي`` بأنه ' ' شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل، بحكم علاقتها الطبيعية بعضها ببعض، كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة`` (الفقرة الفرعية (ب) من المادة 2).
    We stress the importance of food security, as well as the area under irrigation in developing countries, which should be increased, including the acceleration and modernization of existing irrigation through the South-South sharing of experiences and knowledge on the basis of low cost, water savings, crop yield increase and knowledge relating to the intensification and diversification and conjunctive use of surface and groundwater. UN 19 - ونشدد على أهمية الأمن الغذائي، وكذلك المساحات المروية التي ينبغي زيادتها في البلدان النامية، بما يشمل تسريع وتيرة سبل الري الحالية وتحديثها عن طريق تبادل الخبرات والمعارف فيما بين بلدان الجنوب على أساس خفض التكاليف، والاقتصاد في استعمال المياه، وزيادة غلة المحاصيل، والمعارف المتعلقة بتكثيف المياه السطحية والمياه الجوفية، وتنويع مصادرها، والاستخدام المشترك لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus