"المياه المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • shared water
        
    • Joint Water
        
    • shared waters
        
    • common water
        
    Therefore, there is a need for UN support to the Arab countries in the management of shared water resources. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى أن تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى البلدان العربية في إدارة موارد المياه المشتركة.
    At the regional level, we are working on developing joint programmes of action with relation to shared water resources. UN فعلى المستوى اﻹقليمي، فإننا نعمل من أجل تطوير برامج عمــل مشــتركة تتــعلق بمــوارد المياه المشتركة.
    The historical background should be borne in mind when seeking to develop an appropriate international legal framework for shared water resources. UN ونبهت إلى أنه ينبغي مراعاة الخلفية التاريخية عند السعي إلى وضع إطار قانوني دولي مناسب لموارد المياه المشتركة.
    Israel's control is evident in its power to veto any new water project for Palestinians, both through the Joint Water Committee and through the Civil Administration. UN فالسيطرة الإسرائيلية جلية في قدرة إسرائيل على وضع فيتو على أي مشروع جديد يتعلق بالمياه للفلسطينيين، من خلال لجنة المياه المشتركة والإدارة المدنية على السواء.
    It was reaffirmed that cooperative management and development of shared waters can lay a basis for broad-based human development. UN تم التأكيد من جديد على أن التعاون في إدارة المياه المشتركة وتنميتها يمكن أن يضع الأساس لتنمية بشرية واسعة النطاق.
    Regional development of the Fouta Djallon Highlands - legal component for management of common water resources and a number of activities on integrated development at local level (2003) UN التنمية الإقليمية لمرتفعات فوتا جالون - العنصر القانوني لإدارة موارد المياه المشتركة وعدد من الأنشطة بشأن التنمية المتكاملة على المستوى المحلي (2003)
    Target 2004-2005: Four memorandums of understanding signed on shared water resources UN هدف 2004-2005: توقيع 4 مذكرات تفاهم بشأن موارد المياه المشتركة
    There is concern over shared water resources in the Arab Region. UN وهناك قلق إزاء موارد المياه المشتركة في المنطقة العربية.
    Furthermore, Israel is using shared water resources quite abusively and reaps off Arab waters. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم إسرائيل موارد المياه المشتركة بدون وجه حق وتسلب المياه العربية.
    Eco-zone management and shared water resources management is required for promoting sustainable use of regional resources. UN وإدارة المناطق الإيكولوجية وإدارة موارد المياه المشتركة لازمان لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الإقليمية.
    States have generally engaged in cooperation, rather than conflict, over shared water resources. UN وتتعاون الدول بشكل عام، بدلاً من التنازع، على موارد المياه المشتركة.
    Advisory services will be provided in improving national capabilities for exploration and utilization of surface water and groundwater resources, as well as in promoting regional and subregional cooperation in the use of shared water resources. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    Advisory services will be provided in improving national capabilities for exploration and utilization of surface water and groundwater resources, as well as in promoting regional and subregional cooperation in the use of shared water resources. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    Transboundary issues, including the management of shared water and other natural resources, health pandemics and environmental concerns, have become increasingly prominent as countries work to manage and maintain shared resources at the subregional and regional levels. UN وأصبحت قضايا عابرة للحدود، من بينها إدارة المياه المشتركة وغيرها من الموارد الطبيعية والأوبئة الصحية والشواغل البيئية، بارزة بشكل متزايد مع سعي البلدان لإدارة وحفظ الموارد المشتركة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Conflicts over the shared water resources are of particular importance in the Arab Region, where nearly 55 percent of renewable freshwater resources originate from outside the Region. UN والنزاعات حول موارد المياه المشتركة تتسم بأهمية خاصة في المنطقة العربية، إذ أن حوالي 55 في المائة من موارد المياه العذبة المتجددة ينشأ خارج المنطقة.
    The focus of those projects is predominantly on the degradation of transboundary dryland ecosystems and shared water resources spanning 26 countries, mainly in Africa. UN ستركز هذه المشروعات في الغالب على تدهور الأنظمة المائية، وموارد المياه المشتركة في الأراضي الجافة على الحدود الممتدة عبر 26 بلداً، أغلبها في أفريقيا.
    Although shared water resources can be a source of conflict, their joint management should be strengthened and facilitated as a means of cooperation between various water users. UN ومع أن موارد المياه المشتركة قد تكون مصدرا للصراعات، يجب تعزيز إدارتها المشتركة وتيسيرها كوسيلة للتعاون بين مختلف مستخدمي المياه.
    The primary objective of PC-CP is to foster cooperation between stakeholders in the management of shared water resources and to mitigate the risk of potential conflicts. UN والهدف الأولي للمشروع المعنون من احتمالات الصراع إلى إمكانيات التعاون هو تشجيع التعاون بين أصحاب المصالح في إدارة موارد المياه المشتركة والتخفيف من خطر الصراعات المحتملة.
    Estimate 2002-2003: Two memorandums of understanding signed on shared water resources UN التقديرات 2002-2003: توقيع مذكرتي تفاهم بشأن موارد المياه المشتركة
    Israel has retained the power to veto any water project through the mechanism of the Joint Water Committee and its " Civil Administration " . UN واحتفظت إسرائيل بحق النقض ضد أي مشروع للمياه عن طريق آلية لجنة المياه المشتركة و " إدارتها المدنية " .
    Newer technologies and innovations in information-sharing can provide both rich databases to enable the realization of the economic benefits of shared waters and facilitate dissemination of that information transparently. UN ويمكن أن توفر التكنولوجيات والابتكارات الجديدة في تبادل المعلومات قواعد بيانات ثرية تجعل من الممكن تحقيق منافع اقتصادية من المياه المشتركة وتيسير نشر تلك المعلومات بشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus