The body was dumped in the waters off saint-tropez. | Open Subtitles | تم تفريغ الجسم في المياه قبالة سان تروبيه. |
55. Piracy poses a significant threat to humanitarian and commercial ships transiting in the waters off the Somali coast. | UN | 55 - وتشكل القرصنة تهديدا كبيرا لسفن المعونات الإنسانية والسفن التجارية التي تعبر المياه قبالة السواحل الصومالية. |
The agreement did not exclude the waters off Western Sahara. | UN | ولم يستثن الاتفاق المياه قبالة الصحراء الغربية. |
7. HD981 oil rig in the waters off Viet Nam and the use of force; | UN | 7 - المنصة النفطية HD 981 في المياه قبالة فييت نام واستخدام القوة؛ |
During the first nine months of 2012, 99 attacks took place, while during the first nine months of 2013, 17 attacks occurred against ships in the waters off the coast of Somalia, in which pirates were able to briefly hijack two dhows. | UN | فخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2012، حدث 99 هجوما، في حين حدث 17 هجوما خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013 ضد سفن في المياه قبالة سواحل الصومال، استطاع القراصنة خلالها اختطاف مركبين شراعيين لفترة وجيزة. |
Again taking into account the crisis situation in Somalia and the limited capacity of the Transitional Federal Government to interdict or, upon interdiction, to prosecute pirates or to patrol or secure the waters off the coast of Somalia, including the international sea lanes and Somalia's territorial waters, | UN | وإذ يضع في اعتباره مرة أخرى الوضع المتأزم في الصومال وعدم توفر قدرات كافية للحكومة الاتحادية الانتقالية لمنع أعمال القرصنة أو محاكمة القراصنة في حال منع تلك الأعمال أو حراسة المياه قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك الممرات البحرية الدولية ومياه الصومال الإقليمية، أو تأمينها، |
1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; | UN | 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛ |
1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; | UN | 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛ |
Again taking into account the crisis situation in Somalia and the limited capacity of the Transitional Federal Government to interdict or, upon interdiction, to prosecute pirates or to patrol or secure the waters off the coast of Somalia, including the international sea lanes and Somalia's territorial waters, | UN | وإذ يضع في اعتباره مرة أخرى الوضع المتأزم في الصومال وعدم توفر قدرات كافية للحكومة الاتحادية الانتقالية لمنع أعمال القرصنة أو محاكمة القراصنة في حال منع تلك الأعمال أو حراسة أو تأمين المياه قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك الممرات البحرية الدولية ومياه الصومال الإقليمية، |
1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; | UN | 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛ |
Piracy continues to pose a threat to civil navigation in the waters off Somalia and to the delivery of much-needed humanitarian aid to the people of Somalia. | UN | لا تزال القرصنة تشكل خطرا على الملاحة المدنية في المياه قبالة الصومال، وعلى تقديم المساعدات الإنسانية التي يحتاج إليها شعب الصومال أمسَّ الحاجة. |
1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in the waters off the coast of Somalia; | UN | 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛ |
As stated in my letter, the Transitional Federal Government does not have the capacity to interdict the pirates or patrol and secure the waters off the coast of Somalia. | UN | وكما ورد في تلك الرسالة، ليس للحكومة الاتحادية الانتقالية القدرة على منع القرصنة أو القيام بدوريات لضمان الأمن في المياه قبالة ساحل الصومال. |
32. Civil-military coordination is a key element of the strategy to protect global maritime trade transiting in the waters off the coast of Somalia. | UN | 32 - ويمثل التنسيق المدني - العسكري عنصرا رئيسيا في استراتيجية حماية التجارة البحرية العالمية التي تمر في المياه قبالة سواحل الصومال. |
1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery against vessels in waters off the coast of Somalia; | UN | 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛ |
In the absence of any sovereign ties between Morocco and Western Sahara, it follows that the waters off Western Sahara cannot and do not fall under the jurisdiction of Morocco. | UN | ويستتبع غياب أي روابط سيادة بين المغرب والصحراء الغربية أن المياه قبالة الصحراء الغربية لا تقع ولا يمكن أن تقع ضمن الولاية الإقليمية للمغرب. |
These are the waters off Catalina, a tiny island 20 miles off the coast of Los Angeles, California. | Open Subtitles | هذه المياه قبالة (كاتالينا) ، جزيرة صغيرة تبعد 20 ميلا عن ساحل (لوس أنجلوس) ، (كاليفورنيا) |
The waters off the Yucatan Peninsula in Mexico are a rich hunting ground for Sailfish. | Open Subtitles | المياه قبالة جزيرة "يوكاتن" في "المكسيك" أرض صيد غنيّة للسمك الشراعي. |
Given the sensitive military nature of the activities being undertaken and the complexity of the current coordinated operations in the waters off the coast of Somalia, I note that these arrangements go beyond the operational capacity and resources of the United Nations Secretariat. | UN | ونظرا للطبيعة العسكرية الحساسة للأنشطة المضطلع بها ولتعقيد العمليات المنسقة الجارية حاليا في المياه قبالة سواحل الصومال، فإنني ألاحظ أن هذه الترتيبات تتجاوز ما لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة من قدرات تشغيلية وموارد. |
The operation continues to comprise five NATO vessels from Standing Maritime Group 2, which patrol the waters off the Horn of Africa and along the internationally recommended transit corridor in concert with the Operation Atalanta and the Combined Maritime Forces. | UN | ولا تزال هذه العملية تشمل خمس سفن تابعة للناتو من فريقها البحري الدائم رقم 2، وتقوم بدوريات في المياه قبالة القرن الأفريقي وعلى طول ممر النقل الموصى به دوليا، بالتعاون مع عملية أتلانتا التابعة للاتحاد الأوروبي والقوات البحرية المشتركة. |
Hattie, you got to start turning the water off when you come in here. | Open Subtitles | هاتي، عليك أن تبدأ تحويل المياه قبالة عندما تأتي هنا. |