"المياه والموارد الطبيعية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • water and other natural resources
        
    The nexus between water and other natural resources, energy, and infrastructure should be examined, and instruments to help cushion shock and build resilience should be considered. UN ويتعين فحص العلاقة بين المياه والموارد الطبيعية الأخرى والطاقة والهياكل الأساسية، والنظر في إيجاد أدوات للمساعدة في تخفيف الصدمات وبناء القدرة على الصمود.
    Mountain communities and their environments are still vulnerable to growing demands for water and other natural resources, expanding tourism, greater rates of out-migration, disproportionate incidences of conflict and the pressures of industry, mining and agriculture in an increasingly globalized world. UN ولا تزال المجتمعات الجبلية والبيئات التي تعيش فيها تتأثر بتزايد الطلب على المياه والموارد الطبيعية الأخرى ونموّ السياحة وزيادة معدلات الهجرة إلى الخارج ومعدل نشوب الصراعات المفرط والضغوط على الصناعة والتعدين والزراعة في عالم يزداد عولمة.
    The confiscation of Palestinian lands, the limits on access to water and other natural resources, the restrictions on the free movement of goods and persons and the structural obstacles to employment and self-management of the economy hindered the establishment of a viable economy and the creation of an independent and secure State. UN وقال إن مصادرة الأراضي الفلسطينية وفرض حدود على إمكانية الوصول إلى المياه والموارد الطبيعية الأخرى وكذلك القيود المفروضة على حرية حركة البضائع والأشخاص والعقبات الهيكلية أمام العمالة والإدارة الذاتية للاقتصاد، تعوق إقامة اقتصاد حيوي وإنشاء دولة مستقلة وآمنة.
    The area under cultivation had been reduced to make way for military installations, the water and other natural resources of the region had been exploited, and the Arab population had suffered greatly from the administrative measures to Judaize the Golan. UN وما برحت مساحة الأراضي الصالحة للزراعة في انخفاض لإفساح المجال للمنشآت العسكرية، وما برحت المياه والموارد الطبيعية الأخرى في المنطقة تُستغل، وما برح السكان العرب يعانون إلى حد كبير من التدابير الإدارية التي ترمي إلى تهويد الجولان.
    Fourteen countries in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus and South-Eastern Europe benefited from projects and advisory missions aimed at strengthening their national capacity for transboundary cooperation on water and other natural resources. UN واستفاد ما عدده 14 بلدا في أوروبا الشرقية، والقوقاز وآسيا الوسطى، وجنوب شرق أوروبا، من المشاريع والبعثات الاستشارية الرامية إلى تعزيز قدراتها الوطنية على التعاون العابر للحدود في مجال المياه والموارد الطبيعية الأخرى.
    (d) Noted with satisfaction the success of developing countries in the implementation of water and other natural resources accounting and stressed the usefulness of the accounts as tools for integrated resource management as well as for dialogue with policy makers; UN (د) لاحظت مع التقدير نجاح البلدان النامية في تنفيذ المحاسبة في مجال المياه والموارد الطبيعية الأخرى وشددت على جدوى الحسابات كأداة لإدارة الموارد المتكاملة وكذلك على الحوار مع راسمي السياسات.
    The economic success of China, India, Brazil and other emerging countries is forcing us to confront an obvious truth: the limits of what is ecologically sustainable will soon be reached if seven billion people begin to produce as much CO2 and consume as much water and other natural resources as we already do in the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN فالنجاح الاقتصادي للصين والهند والبرازيل والبلدان الأخرى الجديدة على الساحة الدولية ما فتئ يجبرنا على مواجهة حقيقة بديهية: الحدود النهائية لما يمكن استدامته من الناحية الايكولوجية سيجري بلوغها قريبا إذا بدأ 7 بلايين إنسان ينتجون بقدر ما ننتجه فعلا من ثاني أكسيد الكربون في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ويستهلكون ما نستهلكه فعلا من المياه والموارد الطبيعية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus