Complaints mechanisms still need to be developed in many remote field locations. | UN | فما زال من المتعين وضع آليات لتقديم الشكاوى في كثير من المواقع الميدانية النائية. |
Further, there is limited data available for remote field office locations that would assist in clearly assessing the impact of anticipated inflationary, exchange rate and other related cost increases. | UN | وتضاف إلى ذلك محدودية البيانات المتاحة عن المكاتب الميدانية النائية التي يمكن أن تساعد في تقييم الأثر المتوقع لارتفاع معدلات التضخم وأسعار الصرف وغيرها من التكاليف ذات الصلة، تقييما واضحا. |
In particular in remote field locations, this type of cooperation has high value, allowing a wide range of interventions that otherwise would not have been possible. | UN | وقد اتسم هذا النوع من التعاون في المواقع الميدانية النائية بوجه خاص بقيمة عليا، مما سمح بالاضطلاع بنطاق واسع من التدخلات التي كانت مستحيلة لولا ذلك. |
The civilian component of each team site or deep field location will consist of 15 to 20 substantive and support staff. | UN | وسيتألف العنصر المدني في كل موقع من المواقع الميدانية النائية من 15 إلى 20 من الموظفين الفنيين وموظفي الدعم. |
UNHCR was also advised to ensure senior level protection presence in the deep field. | UN | كما أوصت المفوضية بأن تكفل وجودا رفيع المستوى لأغراض الحماية في المواقع الميدانية النائية. |
Solar power equipment has been deployed to deep field locations in UNAMID. | UN | ونُشرت معدات الطاقة الشمسية في المواقع الميدانية النائية في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
One delegation pointed out that this high proportion of deep-field staff was a distinctive feature of the organization and encouraged Member States familiar with the conditions in which UNHCR staff work to take this into account when decisions were taken affecting the conditions of service of staff in the United Nations common system. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن هذا الارتفاع لنسبة الموظفين العاملين في المواقع الميدانية النائية هو سمة مميزة للمنظمة وشجع الدول الأعضاء العليمة بظروف عمل موظفي المفوضية على أن تضع ذلك في اعتبارها لدى اتخاذ القرارات التي تؤثر في شروط خدمة الموظفين في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
These include better communication on follow-up of cases and easier access from remote field locations and by lower-level ranks of staff who do not have easy access to confidential phone lines or e-mail or do not have computer literacy. | UN | وتشمل هذه التحسينات تحسين: ' 1` الاتصال بخصوص متابعة القضايا و ' 2` تيسير سُبل الوصول إلى خدمات المكتب من المواقع الميدانية النائية ومن قبل الموظفين ذوي الرتب الدنيا الذين لا يمكنهم الوصول بسهولة إلى خطوط هاتفية سرية أو بريد إلكتروني وليس لديهم إلمام باستخدام الحاسوب. |
In addition, efforts have been made to streamline support to remote field locations through the creation of mobile support teams in different functional areas to assure a more timely and specialized response without the need to maintain a permanent and generalist presence at any field location. | UN | وإضافة إلى ذلك، بذلت جهود لتبسيط الدعم المقدم إلى المواقع الميدانية النائية من خلال إنشاء أفرقة دعم متنقلة في مختلف المجالات الوظيفية، لضمان الاستجابة المتخصصة في الوقت المناسب ودون الحاجة إلى الاحتفاظ بوجود دائم وغير متخصص في أي موقع ميداني. |
In addition, UNIFIL has made efforts to streamline support to remote field locations through the creation of mobile support teams in different functional areas to assure a more timely and specialized response without the need to maintain a permanent and generalist presence at any field location. | UN | وإضافة إلى ذلك، بذلت القوة جهودا لتنسيق الدعم المقدم للمواقع الميدانية النائية من خلال إنشاء أفرقة دعم متنقلة في مجالات وظيفية مختلفة لكفالة استجابة أكثر تخصصا وفي الوقت المناسب دون الحاجة إلى الحفاظ على وجود دائم يركز على النواحي العامة في أي موقع ميداني. |
Reduction in fees and costs paid to UNDP and UNOPS to administer staff in remote field offices (satellite) if the Organization chooses to do so | UN | تخفيض الرسوم والتكاليف المدفوعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، من أجل إدارة شؤون الموظفين في المكاتب الميدانية النائية (الفرعية) إذا اختارت المنظمة ذلك |
22. After the 4 March expulsions, and following recent incidents of hostage taking and criminal attacks, some of which have been described in the present report, the humanitarian community has significantly reduced its presence in remote field locations. | UN | 22 - وعقب إجراءات الطرد في 4 آذار/مارس، وبعد حوادث أخذ الرهائن والهجمات الإجرامية التي وقعت مؤخرا، وقد وُصف بعضها في هذا التقرير، فقد خفض المجتمع الإنساني بدرجة كبيرة من وجوده في المواقع الميدانية النائية. |
21. UNIFIL also intends to streamline support to remote field locations through the establishment of mobile support teams, which would ensure a more timely and specialized response without the need to maintain a permanent presence at any field location. | UN | 21 - كما تعتزم قوة الأمم المتحدة تعميم الدعم المقدم للمواقع الميدانية النائية من خلال إنشاء أفرقة دعم متنقلة، الأمر الذي من شأنه أن يضمن استجابة أكثر تخصصا وفي الوقت المناسب من دون ضرورة الحفاظ على وجود دائم في أي موقع ميداني. |
103. Thus, DIST continued its implementation of a global connectivity upgrade programme, which comprises the outsourcing of the satellite communications function (EMC Corporate Network - 95 sites by the fourth quarter of 2009) and the Wide Area Network deployment (WAN - currently 45 sites increasing to 77 by 2010) to global partners, thereby offering reliable connectivity facilities which are critical in remote field locations. | UN | 103- ومن ثم، واصلت شعبة نظم المعلومات والاتصالات تنفيذها لبرنامج عالمي لتحسين الموصولية يشمل الاستعانة بشركاء عالميين في مهمة الاتصالات الساتلية (الشبكة المؤسسية لشركة EMC - 95 موقعاً بحلول الفصل الرابع من عام 2009) ونشر شبكة المنطقة المحلية (شبكة المنطقة المحلية - حالياً 45 موقعاً سيرتفع عددها إلى 77 بحلول عام 2010)، موفرة بذلك مرافق اتصال موثوقة تكتسي أهمية بالغة في المواقع الميدانية النائية. |
DIST has therefore pursued its implementation of a global connectivity upgrade programme, which comprises the satellite communications function (EMC Corporate Network - 105 sites by the fourth quarter of 2010) and the terrestrial Wide Area Network (WAN - 60 sites), thereby offering reliable connectivity facilities which are critical in remote field locations. | UN | لذلك واصلت شعبة خدمات وتكنولوجيات المعلومات تنفيذها لبرنامج عالمي لتحسين الربط الشبكي، يشمل مهمة الاتصالات بالسواتل (الشبكة المؤسسية لشركة EMC - 105 مواقع بحلول الربع الأخير من عام 2010) والشبكة الواسعة الأرضية (60 موقعاً) موفرة بذلك تسهيلات يعول عليها للربط الشبكي لها أهمية بالغة في المواقع الميدانية النائية. |
UNHCR's presence in deep field locations and its centrally located emergency stockpiles allow it to provide immediate humanitarian assistance. | UN | وباستطاعة المنظمة تقديم المساعدة الإنسانية الفورية بفضل وجودها في الأماكن الميدانية النائية واحتفاظها بمخزونات طوارئ في مواقع مركزية. |
One delegation asked about how some of the complicated and intricate procedures, particularly those which were internet-based, would be understood and applied in the deep field where connectivity was often a problem. | UN | وتطرق أحد الوفود إلى بعض الإجراءات المعقدة والمتداخلة، وبخاصة تلك المرتكزة على شبكة الإنترنت متسائلاً عن كيفية فهمها وتطبيقها في الأماكن الميدانية النائية التي كثيراً ما يمثل فيها الوصول إلى شبكة الإنترنت مشكلة. |
The Operation intends to procure CarLog kits and related software for the effective monitoring and maintenance of the Operation's fleet, as well as workshop equipment required to enable mobile workshop units to provide servicing to deep field locations. | UN | وتعتزم العملية المختلطة شراء مجموعات سجل حركة السيارات وما يتصل بها من برامجيات من أجل الرصد الفعال لأسطول العملية المختلطة وصيانته، إلى جانب معدات الورش اللازمة لتمكين وحدات الورش المتنقلة من أجل تقديم الخدمات إلى المواقع الميدانية النائية. |
It was expected that the increased presence of substantive sections in deep field areas would further strengthen the cooperation between United Nations agencies, local authorities, non-governmental and civil society organizations and reinforce the joint response to protection, humanitarian and recovery challenges on the ground. | UN | ومن المتوقع أن يساعد الوجود المتزايد للأقسام الفنية في المناطق الميدانية النائية على زيادة تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعزيز التصدي المشترك للمصاعب المصادفة في مجالات الحماية والمساعدة الإنسانية والإنعاش في الميدان. |
UNAMID continues to engage in negotiations with Sudanese Government authorities at all levels and with the armed movements to ensure wider access, including for humanitarian assessment missions to deep field locations. | UN | وتواصل العملية المختلطة الانخراط في مفاوضات مع سلطات الحكومة السودانية على كل المستويات ومع الحركات المسلحة لكفالة إمكانية وصول أوسع نطاقا، بما في ذلك لبعثات التقييم الإنساني إلى المواقع الميدانية النائية. |
F. deep field | UN | واو - المناطق الميدانية النائية |
In addition, humanitarian personnel and visiting delegations were prevented from accessing some deep-field locations or from travelling to Darfur from Khartoum (see paras. 35 and 36). | UN | وإضافة إلى ذلك، مُنع العاملون في مجال المساعدة الإنسانية والوفود الزائرة من الوصول إلى بعض المواقع الميدانية النائية أو من السفر إلى دارفور من الخرطوم (انظر الفقرتين 35-36). |