High vacancy rates could weaken the capacity of the Field offices to implement their planned activities. | UN | ومن شأن ارتفاع معدل الشواغر هذا أن يضعف قدرة المكاتب الميدانية على أداء أنشطتها المقررة. |
(ii) For staff in the Field Service category, on the basis of the staff member's net base salary plus post adjustment; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
(ii) For staff in the Field Service category, on the basis of the staff member's net base salary plus post adjustment; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛ |
2. In allocating posts in the Field to the categories of Programme Support or Programme, the following criteria are observed: | UN | 2- تراعى المعايير التالية عند توزيع الوظائف الميدانية على فئتي دعم البرامج أو البرنامج: |
Provision for travel has therefore been increased to provide for five visits to field missions, as shown below: | UN | وعليه زيدت المخصصات المتعلقة بالسفر كي تغطي 5 زيارات إلى البعثات الميدانية على النحو الموضح أدناه. |
:: 120 staff in field operations trained in: ethics and integrity in procurement; best value for money; the fundamentals of procurement; and the procurement manual module | UN | :: تدريب 120 موظفا في العمليات الميدانية على مبادئ الأخلاقيات والنزاهة في المشتريات؛ وأفضل قيمة للأموال مقابل الثمن؛ وأساسيات المشتريات؛ ووحدة دليل المشتريات |
This continued initiative for improved strategic management would focus on the specific areas of field operations as outlined above. | UN | وتركز هذه المبادرة المستمرة لتحسين الإدارة الاستراتيجية على المجالات المتعلقة تحديدا بالعمليات الميدانية على النحو المبين أعلاه. |
The system is intended to cover both Kabul and the Field offices. | UN | ويهدف النظام إلى تغطية كابل والمكاتب الميدانية على حد سواء. |
(ii) For staff in the Field Service category, on the basis of the staff member's net base salary plus post adjustment; | UN | ' ٢ ' يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب اﻷساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛ |
The determination of the conditions of service of staff in the Field Service category follows the same pattern as the Professional category. | UN | ويكون تحديد شروط خدمة الموظفين الذين هم في فئة الخدمة الميدانية على غرار تحديد شروط خدمة الفئة الفنية. |
32. UNHCR should urge the Field offices to closely monitor their expenditures to avoid exceeding the limits of allotments. | UN | 32 - ينبغي للمفوضية أن تحث المكاتب الميدانية على أن ترصد بدقة نفقاتها لتلافي تجاوز حدود المخصصات. |
IMIS should be introduced to the Field as a matter of urgency. | UN | وينبغي اﻷخذ بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المواقع الميدانية على وجه السرعة. |
Initiatives in the Field are subsidized subsequent to calls for projects. | UN | تُخصص الإعانات المالية للمبادرات الميدانية على أساس نداءٍ للمشاريع. |
:: Preparation of eight reports on the Field missions carried out along the land boundary by the civilian observers | UN | :: إعداد 8 تقارير عن البعثات الميدانية على طول الحدود البرية التي يقوم بها المراقبون المدنيون |
Research and evidence from the Field show that leaders can reduce resistance by being openly supportive in partnering programmes. | UN | وتدل الأبحاث والشواهد الميدانية على أن بمقدور القادة أن يخفضوا من المقاومة بأن يظهروا الدعم بشكل واضح في برامج الشراكة. |
the Field offices will be active in promoting fund-raising activities at the local level. | UN | وسوف تعمل المكاتب الميدانية على ترويج أنشطة جمع الأموال على المستوى المحلي. |
(ii) For staff in the Field Service category, on the basis of the staff member's net base salary plus post adjustment; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
2. In allocating posts in the Field to the categories of Programme Support or Programme, the following criteria are observed: | UN | 2- تراعى المعايير التالية عند توزيع الوظائف الميدانية على فئتي دعم البرامج أو البرنامج: |
Under this initiative, the expertise of the Centre is packaged into defined services that are offered to field missions on a cost-reimbursable basis. | UN | وفي إطار هذه المبادرة تُجمع خبرات المركز في حزمة محددة من الخدمات تقدم إلى البعثات الميدانية على أساس استرداد التكاليف. |
:: Training of human resources practitioners in field missions with newly delegated authority. Standing Police Capacity | UN | :: تدريب ممارسي مهام الموارد البشرية في البعثات الميدانية على ممارسة السلطات الجديدة الموكولة إليهم |
Representation of field operations is dependent on the operational requirements, which explains the discrepancy in the number of participants | UN | يعتمد تمثيل العمليات الميدانية على الاحتياجات التشغيلية، وهو ما يفسر التفاوت في عدد المشاركين |
(ii) The hardship element, [as an incentive to staff to serve at field duty stations with varying degrees of hardship] as compensation for the varying degrees of hardship at different duty stations; | UN | `2` عنصر المشقّة، [باعتباره حافزا للموظفين على العمل في مراكز العمل الميدانية على تفاوت درجات المشقّة فيها] باعتباره تعويضا عن درجات المشقّة التي تتفاوت باختلاف مراكز العمل؛ |