"الميدان إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • field to
        
    • the ground
        
    • field has
        
    • field have
        
    • ground to
        
    • field into
        
    • field reached
        
    • field indicates
        
    [3] F-F: Movement of staff from field to field within the organization UN [3] م-م = تنقّل موظفين من الميدان إلى الميدان داخل المنظمة.
    [3] F-F: Movement of staff from field to field within the organization UN [3] م-م = تنقّل موظفين من الميدان إلى الميدان داخل المنظمة.
    Two more WPCs came under full community management, bringing the total in the field to seven. UN وأصبح مركزان آخران من مراكز برامج المرأة تحت اﻹدارة المجتمعية التامة، ووصل المجموع في الميدان إلى سبعة.
    At the same time, the Global Compact and United Nations country teams on the ground will seek to facilitate public-private partnerships to scale up investment and accelerate progress. UN وفي الوقت نفسه، يسعى الاتفاق العالمي والأفرقة القطرية للأمم المتحدة على الميدان إلى تسهيل إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لزيادة الاستثمار وتسريع وتيرة التقدم.
    The flexibility of DSS and its direct control by UNDP programme managers in the field has promoted efficiency and responsive action. UN وقد أدت مرونة خدمات الدعم الانمائي وقيام مديري برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالاشراف عليها مباشرة في الميدان إلى تعزيز الفعالية وسرعة الاستجابة.
    We invite the major players in this field to demonstrate their political will to move forward. UN وندعو الأطراف الفاعلة الرئيسية في هذا الميدان إلى إبداء إرادتها السياسية على المضي قدما.
    The latter investment will bring the total number of national professional auditor posts in the field to five. UN وسيرفع هذا الاستثمار الأخير العدد الكلي لوظائف مراجعي الحسابات الوطنيين في الفئة الفنية في الميدان إلى خمس وظائف.
    The role of NGOs is crucial to providing policy inputs and views from the field to Member States. UN ويتسم دور المنظمات غير الحكومية بأهمية جوهرية في تقديم مدخلات وطرح آراء سياسية من الميدان إلى الدول الأعضاء.
    Cyborgs have replaced humans in every respect from the soldier in the field to the prostitute in the brothel. Open Subtitles قد حلت محل السيبورج البشر في كل الاحترام من الجندي في الميدان إلى عاهرة في ماخور.
    As a result, it becomes risky for Headquarters to transfer and delegate responsibility to the field to the extent needed for efficient management even though it is advisable to place decision authority in the hands of those who are directly responsible for the management of peace-keeping operations. UN ونتيجة لذلك، يصبح من قبيل المخاطرة للمقر أن ينقل المسؤولية ويفوضها إلى الموظفين الموجودين في الميدان إلى الحد اللازم لضمان كفاءة الادارة، حتى على الرغم من أنه من المستصوب وضع سلطة القرار في أيدي أولئك المسؤولين مباشرة عن ادارة عمليات حفظ السلم.
    Significantly, collaboration between the regional offices and headquarters has not been optimal and the integration of a regional perspective into UNEP work and regular knowledge transfer from the field to headquarters has not been achieved. UN وفي حالات كثيرة، لم يبلغ التعاون بين المكاتب الإقليمية والمقر المستوى الأمثل ولم يتحقق بعد إدماج منظور إقليمي في عمل البرنامج ونقل المعارف بانتظام من الميدان إلى المقر.
    Therefore, the organizations should also implement complementary measures to encourage staff to move from headquarters to the field, as well as from the field to headquarters. UN ولذلك، ينبغي للمنظمات أيضا أن تنفذ تدابير تكميلية لتشجيع الموظفين على التنقل من المقر إلى الميدان، ومن الميدان إلى المقر كذلك.
    Two reassignments were from the field to UNIDO Headquarters, 3 from UNIDO Headquarters to the field, 3 from field to field and one to the UNIDO Office in New York. UN فحدثت عمليتا انتقال من الميدان إلى مقر اليونيدو، و3 عمليات انتقال من مقر اليونيدو إلى الميدان، و3 عمليات أخرى من الميدان إلى الميدان، وواحدة إلى مكتب اليونيدو في نيويورك.
    As a result, most of the vacant field posts have been filled, including those which became vacant due to staff rotation between field posts and from the field to Headquarters in 2007. UN ونتيجة لذلك، مُلئت أغلب الوظائف الشاغرة في الميدان، بما فيها تلك التي أصبحت شاغرة بسبب تناوب الموظفين على الوظائف الميدانية ومن الميدان إلى المقر في عام 2007.
    International cooperation and coordination could help in establishing international standards and practices and in providing technical assistance in this field to countries with lessdeveloped Internet capacities. UN فالتعاون والتنسيق الدوليان يمكن أن يساعدا في تحديد معايير وممارسات دولية وفي تقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان إلى البلدان التي تملك قدرات أقل تطوراً في مجال استخدام شبكة الإنترنت.
    7. We would be interested in Amy Smythe's views on challenges she has faced in ensuring that information finds its way from the field to the Council. UN 7 - يهمنا معرفة رأي أمي سمايث في التحديات التي تواجهها في كفالة وصول المعلومات من الميدان إلى المجلس
    GLD direct support in the field to peacekeeping missions has been limited, and generally consists of one legal officer for the needs of a single mission. UN ولا يزال الدعم المباشر الذي تقدمه شعبة الشؤون القانونية العامة في الميدان إلى بعثات حفظ السلام محدودا ويتكون عموما من موظف قانوني واحد لدعم احتياجات بعثة واحدة.
    Initial findings on the ground indicate that at least one of these rockets landed near the city of Nahariya in northern Israel. UN وتشير الدلائل الأولية من الميدان إلى أن إحدى هذه القذائف على الأقل قد سقطت على مقربة من مدينة نهاريا في شمال إسرائيل.
    Educational funding increased from 3.1 to 4 per cent of gross national product, and investment in this field has tripled. UN وازداد التمويل التعليمي من 3.1 إلى 4 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وارتفع الاستثمار في هذا الميدان إلى ثلاثة أضعاف.
    Moreover, experts in this field have indicated professional flaws in the policies of employment rehabilitation of people with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار الخبراء في هذا الميدان إلى وجود شوائب مهنية في سياسات إعادة تأهيل المعوقين.
    This will bring the total number of troops on the ground to almost 5,000. UN وبذلك سيصل العدد الكلي للقوات الموجودة في الميدان إلى نحو 000 5 جندي.
    In order to analyze mobility flows, movements of staff, internal to the organization, have been further broken down for each participating organization into three major groups: staff movements from headquarters to the field, from the field into headquarters and from a field location to another field location. UN ومن أجل تحليل التدفقات المتعلقة بالتنقلات، فإن عمليات تنقل الموظفين، المحصورة داخل المنظمة، قد فُصلت بدرجة أكبر فيما يتعلق بكل منظمة مشارِكة فصُنفت إلى ثلاث فئات رئيسية هي: عملية انتقال الموظفين من المقر إلى الميدان، ومن الميدان إلى المقر، ومن موقع ميداني إلى موقع ميداني آخر.
    Its technical assistance activities in this field reached all developing-country regions, and relied mainly on extrabudgetary support from the Governments of Finland, France and Spain. UN وامتدت أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلع بها في هذا الميدان إلى جميع مناطق البلدان النامية، واعتُمد في هذه الأنشطة، بصورة رئيسية، على دعم خارج عن الميزانية قدمته حكومات فنلندا وفرنسا وإسبانيا.
    Feedback from the field indicates that increased involvement of high-level Government officials in the events allowed the main message to reach many world leaders. UN وتشير ردود الأفعال الواردة من الميدان إلى أن زيادة المشاركة من جانب مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في الأحداث التي نظِّمت قد سمح بوصول الرسالة إلى كثير من الزعماء في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus