"الميدان الثقافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • cultural field
        
    • field of culture
        
    • cultural sphere
        
    • cultural realm
        
    • the cultural
        
    Many foundations active in the cultural field were transformed to foundation funds. UN وقد تحول العديد من المؤسسات النشطة في الميدان الثقافي إلى مؤسسات تعمل على جمع الأموال.
    It is known, however, that, for example, the Free State of Thuringia screened approximately 40,500 persons in the cultural field. UN ولكن من المعروف، مثلاً، أن ولاية تورنجيا الحرة فرزت قرابة 500 40 شخص في الميدان الثقافي.
    Furthermore, the Additional Protocols to the European Convention contained individual rights in the cultural field. UN وفضلاً عن ذلك فإن البروتوكول اﻹضافي الملحق بالاتفاقية اﻷوروبية يتضمن حقوقاً منفردة في الميدان الثقافي.
    There are two reasons for this. The first is the general economic recession, which also affects the field of culture. UN السبب الأول هو الركود العام في الاقتصاد، الذي يؤثر أيضا على الميدان الثقافي.
    Therefore, the field of culture is very often considered as an area of dominated by women. UN ولهذا، كثيرا ما يعتبر الميدان الثقافي مجالا تسوده المرأة.
    In the cultural sphere UN في الميدان الثقافي
    The organization's mandate in the cultural field makes it well suited to support assessments and other activities under the Platform, taking into account cultural services and the influence of human factors on biodiversity. UN وولاية اليونسكو في الميدان الثقافي تجعلها المنظمة المناسبة تماماً لدعم التقييمات وغيرها من الأنشطة الداخلة في إطار عمل المنبر، مع مراعاة الخدمات الثقافية وتأثير العوامل البشرية على التنوع البيولوجي.
    The organization's mandate in the cultural field makes it well suited to support assessments and other activities under the Platform, taking into account cultural services and the influence of human factors on biodiversity. UN وولاية اليونسكو في الميدان الثقافي تجعلها المنظمة المناسبة تماماً لدعم التقييمات وغيرها من الأنشطة الداخلة في إطار عمل المنبر، مع مراعاة الخدمات الثقافية وتأثير العوامل البشرية على التنوع البيولوجي.
    In the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملاً ولإعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    In the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا ولإعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    Generally speaking, however, the funding allocated to the ethnic groups also allows the ethnic minority organisations to organise many activities in the cultural field which are inspired by women, appeal to women, and furthermore enable women to participate actively and equally in social life. UN غير أن التمويل المقدم إلى الفئات الإثنية يسمح بصفة عامة لمنظمات الأقليات الإثنية بتنظيم كثير من الأنشطة في الميدان الثقافي التي توحي بها المرأة أو تجتذب المرأة، أو تمكّن المرأة من المشاركة بشكل نشط وعلى قدم المساواة في الحياة الاجتماعية.
    The cultural field is the responsibility of the constituent Republics of the Federal Republic of Yugoslavia. UN 406- يدخل الميدان الثقافي في نطاق مسؤولية الجمهوريات المكونة لجمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    In the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا وﻹعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    In the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا وﻹعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    In the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا ولإعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    In the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا ولإعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    Any citizen has the right to demonstrate his or her talents and capabilities in the field of culture. UN ولكل مواطن الحق في إظهار مواهبه وقدراته في الميدان الثقافي.
    173. Legislation covering the field of culture in the Slovak Republic includes: UN 173- وتشمل التشريعات التي تغطي الميدان الثقافي في الجمهورية السلوفاكية ما يلي:
    492. International contacts and cooperation in the field of culture are being encouraged and developed on the basis of legislative and other measures adopted by the State, as well as such relevant documents as presidential decrees and decisions of the Cabinet of Ministers. UN 492- ويجري تشجيع وتطوير الاتصالات الدولية والتعاون الدولي في الميدان الثقافي من خلال اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى تعتمدها الدولة، فضلاً عن تنفيذ أحكام الوثائق ذات الصلة مثل المراسيم الرئاسية وقرارات مجلس الوزراء.
    138. In the cultural realm, Croatian law makes numerous provisions for promoting the identity of national minorities. UN ٨٣١- وفي الميدان الثقافي يتضمن القانون الكرواتي العديد من اﻷحكام لتشجيع هوية اﻷقليات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus