"الميدان وعلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • ground and
        
    • field and at
        
    • field and to
        
    • field and on
        
    • field and up to and including
        
    • field and the
        
    The elusive nature of the numbers has affected events on the ground and attempts to defuse them. UN وأثر عدم معرفة عدد الأشخاص على الأحداث التي وقعت في الميدان وعلى المحاولات المبذولة لمقاومتها.
    This year's draft has been updated to reflect key developments on the ground and in the political area. UN وقد جرى استكمال مشروع قرار هذا العام ليعكس التطورات الرئيسية في الميدان وعلى الساحة السياسية.
    The organization is committed to achieving Goal 3 and has been working in the field and at policy level in Maharashtra state, India, on violence against women, gender responsive budgeting and governance issues affecting women. UN التزمت المنظمة بتحقيق الهدف 3 وهي تعمل في الميدان وعلى مستوى السياسة العامة في ولاية مهارشترا بالهند، بشأن العنف ضد المرأة، والميزنة المستجيبة لنوع الجنس وقضايا الحكم التي تؤثر على المرأة.
    Moreover, the International Red Cross and Red Crescent Movement fostered close cooperation between its components both in the field and at the secretariat level. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر عززت إقامة تعاون وثيق بين عناصرها في الميدان وعلى مستوى اﻷمانة على السواء.
    The measures outlined in this note comprehensively addressed the JIU recommendations relating to the office of the Inspector General and arewill be reflected find support in a formal instruction to all UNHCR offices in the field and to Directors and staff at Headquarters. UN وتصدت التدابير المعروضة في هذه المذكرة، بصفة شاملة، لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة بخصوص مكتب المفتش العام وستُدرج في تعميم رسمي على جميع مكاتب المفوضية في الميدان وعلى المديرين والموظفين في المقر.
    Inspections and diversions of vessels were decided by NATO military commanders in the field and on a case-by-case basis. UN وكانت عمليات تفتيش السفن وتحويل مسارها تتقرر بأوامر من قادة الحلف العسكريين في الميدان وعلى أساس كل حالة على حدة.
    16. Emphasizes the importance of preserving the unity of command in missions at all levels, as well as a coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including Headquarters; UN 16 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات واتساق السياسات والاستراتيجيات ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وعلى صعيد المقر؛
    It learned about daily contact with counterparts in the field and the new projects that were implemented in 2009. UN واطلع على الاتصالات اليومية مع النظراء في الميدان وعلى المشاريع المنجزة في عام ٢٠٠٩.
    The Secretariat maintains contacts at all levels with Member States and makes an effort to inform in a timely manner the Member States concerned about any significant changes in operational conditions on the ground and planning processes that may result in adjusting a mission's mandate or configuration. UN وتقيم الأمانة اتصالات مستمرة على جميع المستويات مع الدول الأعضاء وتبذل جهدا لإبلاغ الدول الأعضاء المعنية، في الوقت المناسب، بشأن بأي تغيرات هامة قد تطرأ على الظروف العملياتية في الميدان وعلى عمليات التخطيط التي قد تؤدي إلى تعديل ولاية بعثة من البعثات أو تشكيلها.
    Universal field presence and a strong policy and programmatic mandate essential to effectively improve the lives of women on the ground and worldwide. UN :: لكي يتمكن الكيان من تحسين الأحوال المعيشية للمرأة في الميدان وعلى الصعيد العالمي بفعالية، تقتضي الحاجة أن يكون له حضور ميداني عالمي وولاية قوية في مجال السياسات والبرامج.
    (a) Obtain a first-hand view of the situation on the ground and potential challenges for peace consolidation; UN (أ) التعرف مباشرة على الوضع القائم في الميدان وعلى التحديات التي قد تواجه توطيد السلام؛
    Such collaborative monitoring should prove beneficial both to those on the ground and to the Representative in carrying out their common objective of seeking to ensure that the essential needs of the internally displaced persons are met. UN ولا بد لهذا الرصد التعاون من أن يعود بالفائدة على أولئك العاملين في الميدان وعلى الممثل في بلوغ أهدافهم المشتركة المتمثلة في ضمان تلبية الحاجات اﻷساسية لﻷشخاص المشردين داخليا.
    Sierra Leone reiterates that success should be measured on the ground and against the impact that the activities of the Commission and the Fund have had, and will have, on the lives of the people of Sierra Leone, in particular young people, who continue to pose the greatest challenge to the peacebuilding process. UN وتكرر سيراليون التأكيد على أن النجاح ينبغي أن يقاس في الميدان وعلى أساس الأثر الذي تركته أنشطة اللجنة والصندوق على حياة الشعب في سيراليون، وبخاصة الشباب الذي ما زالوا يشكلون التحدي الأكبر لعملية بناء السلام.
    The portal will become the sharing and exchange platform in support of field operations and provide a set of collaborative tools for UNHCR and its partners in the field and at the global level. UN وسوف يصبح هذا المدخل منصة لتقاسم البيانات وتبادلها لدعم العمليات الميدانية وتوفير مجموعة من أدوات التعاون للمفوضية وشركائها في الميدان وعلى الصعيد العالمي.
    In November 2006, a decision by the Policy Committee of the Secretary-General on the rule of law entrusted OHCHR with leading United Nations initiatives on transitional justice, both in the field and at the international level. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كُلّفت المفوضية، بموجب مقرر اتخذته لجنة السياسات التابعة للأمين العام بشأن سيادة القانون، بقيادة مبادرات الأمم المتحدة عن العدالة في المرحلة الانتقالية، في الميدان وعلى المستوى الدولي معاً.
    The focus of reform should be on such critical areas as safety and security, unity of command, coherence in policy and strategy, coordination with the troop-contributing countries and operational capacity in the field and at Headquarters. UN وينبغي أن ينصب تركيز عملية الإصلاح على المجالات الحيوية مثل السلامة والأمن ووحدة القيادة والتلاحم في السياسة والاستراتيجية والتنسيق مع البلدان المساهمة بالقوات، والقدرة التشغيلية في الميدان وعلى المقر.
    19. In the reporting period, the United Nations has continued to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations, both in the field and at Headquarters level, with a view to strengthening the delivery of electoral assistance. UN 19 - في الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمم المتحدة توطيد التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، في الميدان وعلى مستوى المقر، بغرض تعزيز تقديم المساعدة الانتخابية.
    The Department's ultimate objective was to prioritize service delivery in the field and to ensure that host Governments, designated officials, programme managers and world-class security personnel worked together to create a secure environment in which the Organization could implement its mandates. UN وترمي الإدارة في نهاية المطاف إلى إضفاء الأولوية على تقديم الخدمات في الميدان وعلى كفالة قيام الحكومات المضيفة والمسؤولين المعينين ومدراء البرامج وموظفي الأمن رفيعي المستوى جنبا إلى جنب لتهيئــة بيئة مأمونة تتمكن فيها المنظمة مـن أداء ولاياتها.
    29. Delegations stressed that there were still a number of areas in which the Department of Peacekeeping Operations did not have sufficient capacity to give strategic guidance and support to efforts in the field and to coordinate effectively with other entities. UN 29 - وشددت الوفود على أنه لا يزال هناك عدد من المجالات التي لا تتوافر فيها لإدارة عمليات حفظ السلام القدرة الكافية على توفير التوجيه والدعم الاستراتيجيين للجهود المبذولة في الميدان وعلى التنسيق الفعال مع الكيانات الأخرى.
    He welcomed the road map of actions in 2013 and its emphasis on enhancing the Commission's impact in the field and on strengthening relations with key actors in New York. UN كما أعرب عن ترحيبه بخريطة الطريق للإجراءات التي ستتخذ في عام 2013 وتأكيدها على تعزيز أثر اللجنة في الميدان وعلى تقوية العلاقات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية في نيويورك.
    The Fund has also focused more on improving analytical capacities and planning, on enhancing coordination with the United Nations offices in New York and in the field, and on greater interaction with the Commission. UN وركز الصندوق أيضا على تحسين القدرات التحليلية والتخطيط وعلى زيادة التنسيق مع مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك وفي الميدان وعلى زيادة التفاعل مع اللجنة.
    16. Emphasizes the importance of preserving the unity of command in missions at all levels, as well as a coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including Headquarters; UN 16 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات، فضلا عن أهمية اتساق السياسات والاستراتيجيات ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وعلى صعيد المقر؛
    16. Emphasizes the importance of preserving the unity of command in missions at all levels, as well as a coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including Headquarters; UN 16 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات واتساق السياسات والاستراتيجيات ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وعلى صعيد المقر؛
    In this exercise, limitations were encountered in access to IMIS in the field and the capacity of the users. UN وأثناء التنفيذ، صودفت قيود على مستوى ولوج النظام في الميدان وعلى مستوى قدرات المستعملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus