"الميدان ومن" - Traduction Arabe en Anglais

    • field and from
        
    • the ground and
        
    • in the field and
        
    Starting on 15 February, the commission conducted 693 interviews in the field and from Geneva, including by Skype and telephone with victims and witnesses inside the country. UN وأجرت اللجنة، اعتباراً من 15 شباط/فبراير، 693 مقابلة مع أشخاص من الميدان ومن جنيف، بوسائل منها الاتصال بالضحايا والشهود داخل البلد عبر السكايب والهاتف.
    UNODC, through its global assistance programmes implemented in the field and from headquarters supported Member States and others in the implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. UN دعم المكتب الدول الأعضاء وغيرها في تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وذلك من خلال برامجه العالمية للمساعدة المنفذة في الميدان ومن المقر.
    The feedback received from United Nations offices in the field and from grant recipients themselves demonstrated the positive impact of the project at the grass-roots level. UN وأوضحت الردود الواردة من مكاتب الأمم المتحدة في الميدان ومن المستفيدين أنفسهم الأثر الإيجابي للمشروع على مستوى القواعد الشعبية.
    This in turn undermines any efforts being made towards calming the situation on the ground and towards the resumption of peace negotiations. UN ومن شأن ذلك بدوره أن يقوض أية جهود تُبذل من أجل تهدئة الأوضاع في الميدان ومن أجل استئناف مفاوضات السلام.
    Further, due to the increased emphasis placed on informal resolution by the Assembly, staff and managers, the Office continues to receive significant numbers of calls for intervention from staff in the field and senior management. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لزيادة التركيز على التسوية غير الرسمية من قبل الجمعية العامة والموظفين والمديرين، ما زال المكتب يتلقّى عددا كبيراً من طلبات التدخّل من موظفي الميدان ومن الإدارة العليا.
    39. From its visits to the field and from discussions with various interlocutors, the assessment mission confirmed that the role played by the French forces has been fundamental to maintaining the ceasefire. UN 39 - أكدت بعثة التقييم، من خلال الزيارات التي قامت بها إلى الميدان ومن خلال المباحثات التي أجرتها مع مختلف المحاورين، أن الدور الذي قامت به القوات الفرنسية أساسي في المحافظة على وقف إطلاق النار.
    40. The Board of Trustees held a discussion on the question of the administration of justice at its last session in November 2004, including interactive dialogues with colleagues from geographic units both from the field and from the newly established Rule of Law Unit. UN 40- وقد عقد مجلس الأمناء مناقشة بشأن مسألة إقامة العدل خلال دورته الأخيرة التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، شملت إقامة حوارات تفاعلية مع زملاء من وحدات جغرافية من الميدان ومن وحدة سيادة القانون المنشأة حديثاً على حدٍ سواء.
    12. In the framework of the twenty-ninth session, the Deputy High Commissioner invited the Board members, as well as senior managers from the field and from Headquarters, to join her in a round table to discuss the ongoing efforts to develop an OHCHR performance monitoring system. UN 12- وفي إطار الدورة التاسعة والعشرين، دعت نائبة المفوضة السامية أعضاء مجلس الأمناء وكذلك كبار المدراء من الميدان ومن المقر، إلى الاشتراك معها في اجتماع مائدة مستديرة لمناقشة الجهود المستمرة لوضع نظام للمفوضية لرصد الأداء.
    The expert told participants that Mexico is taking steps to establish a national REDD policy and a reference emission scenario, which involves intensive and extensive collection and assessment of data, both on the ground and remotely. UN وأعلم الخبير المشاركين أن المكسيك تتخذ خطوات من أجل وضع سياسة وطنية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وترديها وافتراض مرجعي للانبعاثات، الأمر الذي ينطوي على القيام على نحو مكثف ونطاق شاسع بجمع البيانات وتقييمها في الميدان ومن بعدٍ.
    The decentralized management of IPs has the advantage of placing the selection and management on the ground and hence to staff who are most familiar with programme implementation and in close and continuous contact with their IP counterparts. UN 178- ومن مزايا عدم مركزية إدارة شركاء التنفيذ إسناد مهام الاختيار والإدارة إلى الميدان ومن ثم إلى الموظفين الذين هم أعلم بتنفيذ البرامج وعلى صلة وثيقة ومستمرة بنظرائهم من شركاء التنفيذ.
    While there is ample scope for improvement in African peacekeeping capacity, Africa has over the years acquired practical experience both in the field and through cooperation with other countries. UN وفي حين يوجد نطاق واسع لتحسين قدرة حفظ السلم اﻷفريقية، فقد اكتسبت أفريقيا على مدار السنين خبرة عملية في الميدان ومن خلال التعاون مع البلدان اﻷخرى.
    Indeed, they have been the only ones to suffer from it; the Serbs have managed to circumvent the embargo by taking advantage of their situation in the field and through alliances they have formed and all kinds of collusion. UN إنهم في الواقع، الوحيـــدون الذين تضرروا به؛ فقد استطـاع الصرب الالتفـــاف على الحظر من خلال الاستفادة من وضعهم في الميدان ومن خلال التحالفات التي أقاموها وجميع أنواع المؤامرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus