It describes the full elaboration of institutional sector accounts up to the balance sheets. | UN | فهو يصف التفاصيل الكاملة ﻹعداد حسابات القطاع المؤسسي وصولا إلى الميزانيات العمومية. |
In that regard, he warned that markets would increasingly scrutinize sovereign balance sheets and income statements. | UN | وفي هذا الصدد، حذر المتكلم أيضا من أن الأسواق ستلجأ على نحو متزايد إلى التدقيق في الميزانيات العمومية وبيانات الإيرادات السيادية. |
This could lead to currency mismatches either in the banks or in the ultimate borrowers' balance sheets and thus increase financial fragility. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى فروق العملات في الميزانيات العمومية للمصارف أو في الميزانيات العمومية للمقترضين النهائيين ومن ثم إلى زيادة الهشاشة المالية. |
The following major account titles are recommended to be reported in commercial banks' balance sheets: | UN | ٢٣- يوصى بإدراج عناوين الحسابات الرئيسية التالية في الميزانيات العمومية للمصارف التجارية: |
For instance, the purchases may support delays in balance sheet cleanups in some banks, lead to excessive increases in asset prices and boost leverage- and risk-taking. | UN | فمن الممكن مثلا أن تدعم عمليات الشراء التأخر في عمليات تنظيف الميزانيات العمومية في بعض المصارف، وتؤدي إلى ارتفاع مفرط في أسعار الأصول، وتشجع الاستدانة والمخاطرة. |
In many countries, social security constitutes one of the largest shares of public budgets. | UN | وفي العديد من البلدان، يشكل الأمن الاجتماعي واحدا من أكبر الأنصبة من الميزانيات العمومية. |
Consequently, this environmental balance sheet builds a bridge between private and public interests because the addition of such environmental balance sheets of many corporations gives an impression at the national level of the pressures placed upon the environment by the industrial sector. | UN | وبالتالي فإن هذه الميزانية العمومية البيئية تنشئ جسراً يصل بين المصالح الخاصة والمصالح العامة ﻷن جمع مثل هذه الميزانيات العمومية البيئية للعديد من الشركات يولد انطباعاً على المستوى الوطني بشأن الضغوط التي يفرضها القطاع الصناعي على البيئة. |
Some felt that government stimulus could be withdrawn once the deleveraging of private sector balance sheets was completed and the private sector started to incur debt again. | UN | ومن الممكن سحب الحوافز الحكومية عندما يتم خفض مستوى الاستدانة في الميزانيات العمومية للقطاع الخاص ويعود هذا القطاع إلى الاستدانة من جديد. |
Some felt that government stimulus could be withdrawn once the deleveraging of private sector balance sheets was completed and the private sector started to incur debt again. | UN | ومن الممكن سحب الحوافز الحكومية عندما يتم خفض مستوى الاستدانة في الميزانيات العمومية للقطاع الخاص ويعود هذا القطاع إلى الاستدانة من جديد. |
Moreover, as described in section C above, the balance sheets and other financial statements of many financial firms have an increasingly chameleon-like quality which reduces their value to regulators. | UN | وعلاوة على ذلك فحسب المبين في الفرع جيم أعلاه، فإن الميزانيات العمومية وغيرها من البيانات المالية المتعلقة بالكثير من الشركات المالية تتسم بنوعية متزايدة التقلب مما يخفض من قيمتها بالنسبة للقائمين بالتنظيم. |
The stability of prices on the stock exchange, the roll-back in some of the appreciation of the yen in the second half of 1995 and the slow-down in the decline in land prices are expected to improve the balance sheets of firms and raise business confidence. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي استقرار اﻷسعار في سوق اﻷوراق المالية، وتراجع بعض ما حققه الين من زيادة في القيمة في النصف الثاني من عام ١٩٩٥، وتباطؤ الانخفاض في أسعار اﻷراضي الى تحسين الميزانيات العمومية للشركات وزيادة الثقة في القطاع التجاري. |
For example, there is growing evidence that it has a negative effect on bank balance sheets and, if present trends continue, non-performing loans in the banking sector would likely increase, with dire consequences for financial stability in the region. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك أدلة متزايدة على أن ذلك أخذ يُحدث أثراً سلبياً على الميزانيات العمومية للمصارف وبالتالي إذا استمرت الاتجاهات الحالية، فمن المرجح أن تحدث زيادة في القروض عديمة الأداء في القطاع المصرفي، مع عواقب وخيمة على الاستقرار المالي في المنطقة. |
The Fund needs to support Government policies to exercise prudential regulations for managing the impact of external flows on domestic balance sheets, if only to minimize its own liability to provide financial injections in crisis situations. | UN | والصندوق في حاجة إلى أن يدعم السياسات الحكومية المتمثلة في ممارسة أنظمة الحيطة بغرض ضبط ما تحدثه التدفقات الخارجية من أثر في الميزانيات العمومية المحلية، على الأقل للتقليل من التزامه بتقديم الدعم المالي في حالات الأزمات. |
The analysis is carried out through novel spillover and external sector reports, which expand IMF external stability assessments beyond exchange rates to include assessments of external balance sheets, capital flows and international reserve policies. | UN | ويجرى هذا التحليل من خلال إعداد تقارير مبتكرة عن التداعيات والحسابات الخارجية، يتوسع بها صندوق النقد الدولي فيما يعده من تقييمات لاستقرار الحسابات الخارجية فيتجاوز أسعار الصرف ليشمل تقييمات الميزانيات العمومية الخارجية وتدفقات رؤوس الأموال وسياسات الاحتياطيات الدولية. |
Sometimes connected with graft, hidden debts do not usually appear on balance sheets or in standard databases. Their features morph from one crisis to the next, as do the players involved in their creation. | News-Commentary | إن الديون المستترة، التي ترتبط في بعض الأحيان بالكسب غير المشروع، لا تظهر عادة على الميزانيات العمومية أو قواعد البيانات النمطية. وتتحور ملامح الديون المستترة من أزمة إلى التي تليها، كما تتبدل ملامح اللاعبين المشاركين في خلقها. ونتيجة لهذا فإنها لا تكتشف غالباً إلا بعد فوات الأوان. |
Only decisive progress on these fronts will unlock the trillions of corporate dollars that, rather than being invested in new plants and equipment, remain stranded on companies’ balance sheets or are handed over to shareholders via higher dividends and share buybacks. | News-Commentary | وفقط من خلال إحراز تقدم حاسم على هذه الجبهات الثلاث يصبح من الممكن تحرير التريليونات من دولارات الشركات التي بدلاً من استثمارها في مصانع ومعدات جديدة تظل جانحة على الميزانيات العمومية لشركات أو يتم تسليمها إلى المساهمين عن طريق توزيعات أرباح أعلى وإعادة شراء الأسهم. |
Ensuring a financial system’s stability is a multifaceted endeavor – complex enough to keep many diligent people fully employed. But it also comes down to this: how much loss-absorbing shareholder equity is on the balance sheets of the largest financial firms? | News-Commentary | الواقع أن ضمان استقرار أي نظام مالي يُعَد مسعى متعدد الأوجه ــ ومعقداً بالقدر الكافي لإبقاء كثيرين من المجتهدين في وظائف بدوام كامل. ولكن الأمر كله يتلخص في السؤال التالي: ما هو حجم رأسمال المساهمين القادر على استيعاب الخسارة على دفاتر الميزانيات العمومية للشركات المالية الأكبر حجما؟ |
The auditor then referred to a disputed issue of ownership and concluded with the statement, " I hereby state that the issued generality balance sheets were included in error and I recommend ignore them " (sic). | UN | ثم أشار مراجع الحسابات إلى قضية ملكية متنازع عليها وختم قائلاً، " أؤكد هاهنا أن الميزانيات العمومية الصادرة أُدرجت خطأً وأوصي بتجاهلها " (هكذا ورد). |
46. Given that an increasing share of borrowing by emerging market countries originates within the private sector, these countries need to carefully supervise the activities of private agents and ensure that private borrowing does not generate excessive vulnerabilities in the balance sheets of domestic banks and corporations. | UN | 46 - ولما كانت نسبة متزايدة من اقتراض بلدان الأسواق الناشئة مصدرها القطاع الخاص، فإن هذه البلدان تحتاج إلى أن تشرف بعناية على أنشطة الوكلاء من القطاع الخاص، وأن تحول دون أن يؤدي اقتراض القطاع الخاص إلى نشوء جوانب ضعف مفرطة في الميزانيات العمومية للمصارف والشركات المحلية. |
As regards leverage ratio, the build-up of excessive on- and off-balance sheet leverage in the banking system amplified financial volatility. | UN | وفيما يتعلق بنسبة الاستدانة، أدى تراكم قدر مفرط من هذا النوع من الأموال في الميزانيات العمومية وخارجها في النظام المصرفي إلى زيادة التقلبات المالية. |