"الميزانيات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local budgets
        
    • domestic budgets
        
    • domestic budget
        
    • domestic budgetary
        
    • local budget
        
    • national budgets
        
    Furthermore, the priorities of the National Strategy for the Achievement of Gender Equality may receive support from local budgets. UN وعلاوة على ذلك، فإن أولويات الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين قد تتلقى الدعم من الميزانيات المحلية.
    The local budgets make provision for the purchase of contraceptives. UN وتتوفر موارد في الميزانيات المحلية لشراء وسائل منع الحمل.
    Resources should also be allocated from local budgets to co-finance the employment strategy. UN كما يجب تخصيص الموارد من الميزانيات المحلية لتمويل استراتيجية خلق فرص العمل.
    18. Developing countries have made some progress in increasing the share of domestic budgets allocated to population. UN ١٨ - وحققت البلدان النامية بعض التقدم في زيادة الجزء المخصص من الميزانيات المحلية للسكان.
    20. Developing countries have made some progress in increasing the share of domestic budgets allocated to population. UN 20 - وحققت البلدان النامية بعض التقدم في زيادة الجزء المخصص من الميزانيات المحلية للسكان.
    In some cases, however, domestic budget problems and urgent social needs had led to delayed payment. UN بيد أنه، في بعض الحالات تسببت مشاكل الميزانيات المحلية والاحتياجات الاجتماعية العاجلة في تأخر السداد.
    We affirm the commitment to provide the full financing and the speedy and effective implementation of the enhanced HIPC Initiative, which is essential for freeing domestic budgetary resources for poverty reduction. UN ونحن نؤكد الالتزام بتوفير التمويل الكامل والتنفيذ السريع والفعال للمبادرة المعزَّزة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المبادرة التي لا بد منها لتحرير موارد الميزانيات المحلية من أجل الحد من الفقر.
    For 2008, the provision made from local budgets was 1,500,000 Hrv. UN وخصص في الميزانيات المحلية لعام 2008، مبلغ 000 500 1 غريفن.
    Local governments may support needy families additionally from local budgets. UN ويجوز للحكومات المحلية أن تقدم دعما إضافيا من الميزانيات المحلية إلى الأسر المعوزة.
    They are financed out of local budgets, which must set aside at least 5 lari per head for health care. UN وتمول هذه البرامج من الميزانيات المحلية التي يجب أن تخصص ما لا يقل عن ٥ لاري لكل فرد لرعايته الصحية.
    The number of touring shows and exhibitions in the country has declined sharply, in part owing to the lack of resources in local budgets. UN وانخفض بشدة عدد الاستعراضات والمعارض المتجولة في البلد، وذلك جزئيا بسبب قلة الموارد في الميزانيات المحلية.
    Expenditures for the health service are mainly financed from the central budget and also from local budgets at the gmina level. UN وتموﱠل مصروفات الخدمات الصحية أساساً من الميزانية المركزية وكذلك من الميزانيات المحلية على مستوى المناطق اﻹدارية.
    Part of the expenditures for medical care was covered by local budgets. UN وغطت الميزانيات المحلية جزءا من مصروفات الرعاية الطبية.
    226. Under the Act referred to above, most regions are experiencing difficulty in paying benefits funded from local budgets. UN 226- وبموجب القانون المشار إليه أعلاه، تواجه معظم المناطق صعوبة في دفع الاستحقاقات الممولة من الميزانيات المحلية.
    This was due to the fact that some of the expenditures relating to rentals were borne by local budgets, while rent refunds were credited to the Fund. UN ومرد ذلك أن الميزانيات المحلية تحملت بعض المصروفات المتصلة بالإيجارات، في حين سجلت مستردات الإيجارات لحساب الصندوق.
    During the same period, mayors granted 5.841 emergency aids from the local budgets, amounting to about 12 billion ROL. UN وأثناء نفس الفترة، منح رؤساء البلديات 841 5 معونة طوارئ بلغت تكلفتها حوالي 12 مليار رول من الميزانيات المحلية.
    The running of such homes is financed by local budgets, funds collected from persons residing in them as well as charity. UN وتمول هذه الدور من الميزانيات المحلية والأموال التي تُجمع من الذين يقيمون فيها إلى جانب الأموال الخيرية.
    domestic budgets for health need to be increased and resources must reach their intended beneficiaries. UN ويلزم زيادة الميزانيات المحلية المخصصة للصحة كما يجب أن تصل الموارد إلى المستفيدين المستهدفين منها.
    § DLDD-related programmes and projects (co)financed through public domestic budgets UN البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف التي تساهم في تمويلها الميزانيات المحلية الحكومية
    Both domestic budgets and development assistance, including assistance by the United Nations system, should be consistent with and supportive of the objectives of sustainable development. UN وينبغي أن تكون الميزانيات المحلية والمساعدة اﻹنمائية، بما فيها المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة، على حد سواء متمشية مع أهداف التنمية المستدامة وداعمة لها.
    This will require supporting democratic institutions, curtailing corruption and redirecting domestic budget priorities to the social sectors and human resource development. 3.20. UN وسوف يتطلب هذا دعم المؤسسات الديمقراطية والحد من الفساد وإعادة توجيه أولويات الميزانيات المحلية نحو القطاعات الاجتماعية وتنمية الموارد البشرية.
    We affirm the commitment to provide the full financing and the speedy and effective implementation of the enhanced HIPC Initiative, which is essential for freeing domestic budgetary resources for poverty reduction. UN ونحن نؤكد الالتزام بتوفير التمويل الكامل والتنفيذ السريع والفعال للمبادرة المعزَّزة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المبادرة التي لا بد منها لتحرير موارد الميزانيات المحلية من أجل الحد من الفقر.
    Provincial programmes are financed out of the local budget. UN وتمّ تنفيذ البرامج الإقليمية من الميزانيات المحلية.
    Resource allocation is often gender-biased within households as well as in the context of local and national budgets. UN وغالبا ما يكون في تخصيص الموارد تحيز على أساس نوع الجنس في داخل الأسر المعيشية وفي سياق الميزانيات المحلية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus