"الميزانية الإنمائية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national development budget
        
    • the NDB
        
    The Government has allocated about 27.5 per cent of the total national development budget to social development programmes, which is indicative of the Government's continuing commitment to the overall economic development and prosperity of the people as well as to improving the quality of life for all the people of Brunei Darussalam. UN وخصصت الحكومة نسبة 27.5 في المائة من إجمالي الميزانية الإنمائية الوطنية لبرامج التنمية الاجتماعية، الأمر الذي يدل على استمرار التزام الحكومة بالتنمية الاقتصادية الكاملة للشعب وبازدهاره، فضلا عن تحسين نوعية الحياة لجميع أبناء شعب بروني دار السلام.
    Noting the priority given by the Government of Afghanistan to ensuring a credible, targeted and reinforced illicit crop eradication campaign and to working with international partners through the national development budget and the newly established counter-narcotic trust fund in order to facilitate the provision of sustainable alternative livelihoods in targeted areas, UN وإذ تلاحظ الأولوية التي تعطيهـا حكومة أفغانستان لضمان شنِّ حملة استهدافية ومعزَّزَة وذات مصداقية للقضاء على المحاصيل غير المشروعة، وللعمل مع الشركاء الدوليين، عن طريق الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات الذي أُنشئ حديثا، من أجل تيسير توفير سبل عيش بديلة مستدامة في المناطق المستهدفة،
    (c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotic trust fund to provide financial support; UN (ج) توفير سبل عيش بديلة واستحداث الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات من أجل توفير الدعم المالي؛
    50. At the same time, Afghanistan has received an additional $90 million in funds for projects outside of the cabinet-approved national development budget, and $40 million has been directed to programmes, mainly for refugee and repatriation support, outside of the country. UN 50 - وفي الوقت نفسه، تلقت أفغانستان مبلغ 90 مليون دولار إضافيا في شكل اعتمادات لتنفيذ مشاريع غير مدرجة في الميزانية الإنمائية الوطنية التي أقرتها الحكومة، وخصص مبلغ 40 مليون دولار لتنفيذ برامج خارج البلد يتمحور معظمها حول مساعدة اللاجئين وإعادة توطينهم.
    A Government-led consultative group process is now under way, with relevant ministries leading the preparation of programmes outlined in the NDB. UN وتجري الآن عملية تشاور بقيادة الحكومة، حيث تقود الوزارات المختصة عملية إعداد البرامج المحددة في الميزانية الإنمائية الوطنية.
    " (c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotics trust fund to provide financial support; UN " (ج) توفير سبل عيش بديلة واستحداث الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات من أجل توفير الدعم المالي؛
    Noting the priority given by the Government of Afghanistan to ensuring a credible, targeted and reinforced illicit crop eradication campaign and to working with international partners through the national development budget and the newly established counter-narcotics trust fund in order to facilitate the provision of sustainable alternative livelihoods in targeted areas, UN وإذ تلاحظ الأولوية التي تعطيهـا حكومة أفغانستان لكفالة شن حملة ذات مصداقية ومركزة ومعززة للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وللعمل مع الشركاء الدوليين عن طريق الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات الذي أنشئ حديثا، من أجل تيسير توفير سبل عيش بديلة مستدامة في المناطق المستهدفة،
    (c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotics trust fund to provide financial support; UN (ج) توفير سبل عيش بديلة واستحداث الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات من أجل توفير الدعم المالي؛
    (c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotic trust fund to provide financial support; UN (ج) توفير سبل عيش بديلة واستحداث الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات من أجل توفير الدعم المالي؛
    " (c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotic trust fund to provide financial support; UN " (ج) توفير سبل عيش بديلة واستحداث الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات من أجل توفير الدعم المالي؛
    Noting the priority given by the Government of Afghanistan to ensuring a credible, targeted and reinforced illicit crop eradication campaign and to working with international partners through the national development budget and the newly established counter-narcotic trust fund in order to facilitate the provision of sustainable alternative livelihoods in targeted areas, UN وإذ تلاحظ الأولوية التي تُسندها حكومة أفغانستان إلى ضمان شنِّ حملة استهدافية ومعزَّزَة وذات مصداقية للقضاء على المحاصيل غير المشروعة، وإلى العمل مع الشركاء الدوليين، عن طريق الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات الذي أُنشئ حديثا، من أجل تيسير توفير سبل عيش بديلة مستدامة في المناطق المستهدفة،
    " Noting the priority given by the Government of Afghanistan to ensuring a credible, targeted and reinforced illicit crop eradication campaign and to working with international partners through the national development budget and the newly established counter-narcotics trust fund in order to facilitate the provision of sustainable alternative livelihoods in targeted areas, UN " وإذ تلاحظ الأولوية التي توليها حكومة أفغانستان لضمان شن حملة ذات مصداقية واستهدافية ومعززة للقضاء على المحاصيل غير المشروعة، وللعمل مع الشركاء الدوليين، عن طريق الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات الذي أنشئ حديثا، من أجل تيسير توفير سبل عيش بديلة مستدامة في المناطق المستهدفة،
    42. The Human Rights Advisory Group, established in the context of the consultative process for the national development budget and chaired by the Afghan Independent Human Rights Commission, has conducted monthly meetings, providing a forum for representatives of the Transitional Administration, the donor community, the United Nations and non-governmental organizations to discuss and coordinate broader human rights issues. UN 42 - وعقد الفريق الاستشاري المعني بحقوق الإنسان، الذي أُنشئ في سياق العملية التشاورية من أجل الميزانية الإنمائية الوطنية وتترأسه اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، اجتماعات شهرية، حيث وفر منتدى لممثلي الإدارة الانتقالية ومجتمع المانحين والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة وتنسيق مسائل أوسع نطاقا متعلقة بحقوق الإنسان.
    " Noting the priority given by the Government of Afghanistan to ensuring a credible, targeted and reinforced illicit crop eradication campaign and to working with international partners through the national development budget and the newly established counter-narcotic trust fund in order to facilitate the provision of sustainable alternative livelihoods in targeted areas, UN " وإذ تلاحظ الأولوية التي تُسندها حكومة أفغانستان إلى ضمان شنِّ حملة استهدافية ومعزَّزَة وذات مصداقية للقضاء على المحاصيل غير المشروعة، وإلى العمل مع الشركاء الدوليين، عن طريق الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات الذي أُنشئ حديثا، من أجل تيسير توفير سبل عيش بديلة مستدامة في المناطق المستهدفة،
    The early establishment of the NDF under national leadership, the NDB, and the consultative group process ensured focus, coherence, and national leadership in assistance programming. UN وقد أسهم الإنشاء المبكر للإطار الإنمائي الوطني تحت قيادة وطنية، وكذلك الميزانية الإنمائية الوطنية وعملية الفريق الاستشاري في ضمان التركيز والتماسك والزعامة الوطنية في برمجة المساعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus