"الميزانية الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current budget
        
    • the present budget
        
    • current budgetary
        
    • existing budget
        
    • existing budgetary
        
    • the current
        
    • this budget
        
    • present budgetary
        
    • the budget
        
    The current budget for Pillar 2 activities amounts to $61.2 million, and the revised request for 2013 amounts to $79.2 million. UN وتصل الميزانية الحالية لأنشطة الركيزة 2 إلى 61.2 مليون دولار، ويصل الطلب المنقح لعام 2013 إلى 79.2 مليون دولار.
    the budget for the next biennium should be formulated not by merely extending the current budget but by re-examining needs. UN وينبغي صياغة ميزانية فترة السنتين المقبلة ليس بمجرد تمديد الميزانية الحالية ولكن عن طريق إعادة النظر في الاحتياجات.
    In the current budget year, 1993, no financial commitment has yet been made for humanitarian assistance projects in the Sudan. UN أما في سنة الميزانية الحالية ١٩٩٣، فلم يعلن حتى اﻵن أي تعهد مالي لمشاريع المساعدة الانسانية في السودان.
    Accordingly, the provision was included in the present budget report. UN وبناء على ذلك، أدرج الاعتماد في تقرير الميزانية الحالية.
    The annex to the report compared the current budgetary assumptions for the Tribunal with the initial appropriation. UN وترد في مرفق التقرير مقارنة بين افتراضات الميزانية الحالية الخاصة بالمحكمة والاعتماد الأصلي.
    The room for manoeuvre within the existing budget is therefore extremely limited. UN ولهذا، فإن القدرة على المناورة في إطار الميزانية الحالية محدودة جدا.
    The acquisition of another helicopter has been provided for in the current budget and procurement is under way. UN ولما كانت الميزانية الحالية تكفل اقتناء طائرة هليكوبتر أخرى فإن إجراءات شرائها جارية على قدم وساق.
    As they moved towards the completion of their mandates, the two Tribunals must make every effort to operate within current budget levels. UN وذكرت أنه يجب على المحكمتين، أثناء مضيهما في إنجاز مهامهما، أن يبذلا كل جهد ممكن للعمل ضمن مستويات الميزانية الحالية.
    A strategic management review was carried out in 2009 and approval was given for a significantly increased frontline capacity in the current budget cycle. UN أُجري استعراض استراتيجي للأداء الإداري في عام 2009، وأعطيت موافقة على إدخال زيادة كبيرة في قدرات الخط الأمامي ضمن دورة الميزانية الحالية.
    Phase II request planned in current budget request UN طلب تنفيذ المرحلة مقرر في طلب الميزانية الحالية
    IPT phase I planned in current budget request UN المرحلة الأولى من المشروع مقررة في طلب الميزانية الحالية
    IPT phase II planned in current budget request UN المرحلة الثانية من المشروع مقررة في طلب الميزانية الحالية
    Each of these elements requires a plan of support for accountability, which has been developed and is part of the current budget submission. UN ويستدعي كل من هذه العناصر خطة لدعم المساءلة، وقد جرى وضعها وتشكل جزءا من الميزانية الحالية.
    This would result in a restructuring of the mission support in UNTSO, which is reflected in the current budget proposals. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى إعادة هيكلة دعم البعثة في هيئة مراقبة الهدنة، وهو ما ينعكس في مقترحات الميزانية الحالية.
    It was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion. UN ومما يؤسف له أن التأخير لعدة أشهر في تقديم مخطط الميزانية الحالية لم يترك الكثير من الوقت للمناقشة.
    Accordingly, those implications have not been included in the present budget proposal. UN وبناء على ذلك، لم تدرج تلك الآثار في اقتراح الميزانية الحالية.
    Moreover, her delegation believed that the 1999 session should be 10 weeks long, as foreseen in the present budget. UN غير أن وفد بلدها يرى أن مدة دورة عام ١٩٩٩ ينبغي أن تكون عشرة أسابيع، كما هو متوخى في الميزانية الحالية.
    In view of the above, no provision is made for death and disability compensation within the present budget. UN ونتيجة لما تقدم، لم يخصص أي اعتماد لتعويضات الوفاة والعجز في الميزانية الحالية.
    The annex to the report compared the current budgetary assumptions for the Tribunal with the initial appropriation. UN وترد في مرفق التقرير مقارنة بين افتراضات الميزانية الحالية الخاصة بالمحكمة والاعتماد الأصلي.
    The proposed solutions should be compatible with the existing budget rules and acceptable to Headquarters. UN وينبغي أن تكون الحلول المقترحة متمشية مع قواعد الميزانية الحالية ومقبولة لدى المقر الرئيسي.
    This reform will be implemented within existing budgetary resources. UN وسيجري تنفيذ هذا الإصلاح في حدود موارد الميزانية الحالية.
    Nevertheless, further enhancements of the system-wide approach are planned in this budget cycle. UN ومع ذلك، يجري ضمن دورة الميزانية الحالية التخطيط لزيادة تعزيز النهج الموضوع على أساس منظومة الوكالة بأكملها.
    The present budgetary limitations experienced by a number of governments have increased the GFMD's vulnerability. UN وبسبب قيود الميزانية الحالية التي يعاني منها عدد من الحكومات، أصبح المنتدى أكثر عرضة للتأثر بالأخطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus