The percentage share of the workload is multiplied by the overall budget of Joint Medical Service to arrive at the dollar share of each participating organization in the total costs. | UN | ويجري ضرب رقم النسبة المئوية للحصة في عبء العمل في رقم الميزانية الشاملة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة للوصول إلى حصة كل منظمة مشاركة بالدولارات في مجموع التكاليف. |
Savings would accrue for the overall budget of the Organization. | UN | وتجمع المدخرات لحساب الميزانية الشاملة للمنظمة. |
We are equally committed to supporting restraint in the growth of the overall budget of the United Nations. | UN | ونحن ملتزمون بنفس القدر بدعم الانضباط في نمو الميزانية الشاملة للأمم المتحدة. |
It should be noted that since those arrangements were based on " existing resources " , the overall budgetary resources currently available to the departments concerned would have to be maintained in the future. | UN | وينبغي أن يراعى أن هذه الترتيبات تستند إلى " الموارد المتوفرة " ، ومن ثم يجب الإبقاء في المستقبل على موارد الميزانية الشاملة المتاحة في الوقت الراهن لدى الإدارتين المعنيتين. |
42. However, the disadvantage of the very comprehensive budget system was that there was in fact too much information available. | UN | 42 - ولكن من مساوئ نظام الميزانية الشاملة للغاية هو أن هناك في الواقع قدرا هائلا من المعلومات المتاحة. |
Reallocation of resources may be in order within the regional priorities of some agencies, but that would constitute a relatively minor change as long as the global budget for the operational activities of the United Nations and its agencies remains so dishearteningly modest. | UN | وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع بدرجة مثبطة للعزم. |
It was critical for the General Assembly to take a decision on the overall budget and funding mechanisms so that the renovation work could proceed as scheduled. | UN | ومما له أهمية بالغة أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الميزانية الشاملة وآليات التمويل حتى تمضي أعمال التجديد في طريقها حسب الجدول الزمني المحدد. |
The relevant data show that the budget of the health-care system is increasing year by year, within the overall budget of public expenditures. | UN | ويتضح من البيانات ذات الصلة أن ميزانية نظام الرعاية الصحية تزداد عاما بعد عام في إطار الميزانية الشاملة للإنفاق العام. |
An increased capacity for municipal governments to levy fees and taxes was factored into the overall budget plan. | UN | وتقرر زيادة قدرة الحكومات البلدية على جباية الرسوم والضرائب في خطة الميزانية الشاملة. |
The percentage share of the workload is multiplied by the overall budget of Joint Medical Service to arrive at the dollar share of each participating organization in the total costs. | UN | ويجري ضرب رقم النسبة المئوية للحصة في عبء العمل في رقم الميزانية الشاملة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة للوصول إلى حصة كل منظمة مشاركة بالدولارات في مجموع التكاليف. |
A Conference every two years would contribute to keeping the organization's mandates up-to-date and in line with the latest developments, aligning the organization's budgetary process with the UN's overall budget cycle and involving different stakeholders. | UN | إذ من شأن عقد المؤتمر مرة كل سنتين أن يسهم في تحديث ولايات المنظمة وتمشيها مع آخر التطورات، وتكييف عملية وضع ميزانية المنظمة مع دورة الميزانية الشاملة للأمم المتحدة وإشراك جهات مختلفة ذات مصلحة. |
The fact that a significant reduction in the overall budget had been set as an objective did not mean that reductions should be made in each section, and resources had been allocated on the basis of the priorities set by the General Assembly. | UN | وإن تحديد الهدف المتمثل في إجراء تخفيض كبير في الميزانية الشاملة لا يعني أنه من الضروري إجراء تخفيضات في كل باب من اﻷبواب، وقد وزعت الموارد وفقا لﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة. |
UNHCR's overall budget for 2002 comes to a total of US$ 1,030 million, of which US$ 202 million is for Supplementary Programmes. | UN | إن الميزانية الشاملة للمفوضية لعام 2002 تصل في المجموع إلى 030 1 مليون دولار، منها 202 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرامج التكميلية. |
UNHCR's overall budget for 2002 comes to a total of US$ 1,030 million, of which US$ 202 million is for Supplementary Programmes. | UN | إن الميزانية الشاملة للمفوضية لعام 2002 تصل في المجموع إلى 030 1 مليون دولار، منها 202 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرامج التكميلية. |
However, UNFPA was not able to provide the overall budget for project travel since each project's budget was dependent on programme ceilings or contributed resources for trust funds. | UN | لكن الصندوق لم يستطع أن يقدم الميزانية الشاملة للسفر إلى المشاريع لاعتماد ميزانية كل مشروع إما على الأسقف البرنامجية أو على المساهمة بالموارد في الصناديق الاستئمانية. |
Such costs are not reflected in the budget of the Interim Secretariat but rather in the overall budget of the United Nations for Conference Services. | UN | ولا تتجلى هذه التكاليف في ميزانية اﻷمانة المؤقتة بل تتجلى باﻷحرى في الميزانية الشاملة لﻷمم المتحدة المخصصة لخدمات المؤتمرات. |
The Regular Budget currently covers approximately 41.3 per cent of UNHCR's management and administration costs, and under 2 per cent of UNHCR's overall budget. | UN | وتغطي الميزانية العادية حالياً قرابة 41.3 في المائة من تكاليف الإدارة والتنظيم في المفوضية، وأقل من 2 في المائة من الميزانية الشاملة للمفوضية. |
As reported by many resident coordinator systems, collaborative programming and coordinated response to national priorities would be further enhanced if all entities of the United Nations system granted their field representatives the authority to approve individual projects or programmes once the general cooperation framework and overall budget envelope have been approved. | UN | وكما أفاد الكثير من المنتمين إلى نظم المنسﱢق المقيم، سيزداد تعزيز البرمجة التعاونية والاستجابة المنسﱢقة لﻷولويات الوطنية إذا قامت جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة بمنح ممثليها الميدانيين سلطة الموافقة على المشاريع أو البرامج الفردية بعد الموافقة على إطار التعاون العام وحافظة الميزانية الشاملة. |
As reported by many resident coordinator systems, collaborative programming and coordinated response to national priorities would be further enhanced if all entities of the United Nations system granted their field representatives the authority to approve individual projects or programmes once the general cooperation framework and overall budget envelope have been approved. | UN | وكما أفاد كثير من نظم المنسﱢق المقيم سيتم زيادة تعزيز البرمجة التعاونية والاستجابة المنسﱢقة لﻷولويات الوطنية إذا قامت جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة بمنح ممثلها الميدانيين سلطة الموافقة على المشاريع أو البرامج الفردية بعد الموافقة على إطار التعاون العام وحافظة الميزانية الشاملة. |
The proposed overall budgetary requirements for the 2006 - 2007 biennium are presented in table 4. | UN | 44- ترد في الجدول 4 احتياجات الميزانية الشاملة المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
It trusted that the Secretary-General would consider the relevant observations and recommendations of the Advisory Committee during the preparation of the comprehensive budget for the Mission. | UN | وتـثـق البعثة فـي أن الأمين العام سيراعي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد خلال إعداد الميزانية الشاملة للبعثة. |
Reallocation of resources may be in order within the regional priorities of some agencies, but this would constitute a relatively minor change, so long as the global budget for the operational activities of the United Nations and its agencies remains so dishearteningly modest. | UN | وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع المثبط للعزم. |