"الميزانية العادية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • regular budget
        
    His delegation was concerned that that would set a precedent for using regular budget funds which would otherwise be refunded to Member States. UN وأضاف أن وفد بلده قلق من أن ينشأ عن ذلك سابقة في استخدام أموال الميزانية العادية التي تعاد عادة إلى الدول الأعضاء.
    However, Japan felt that further streamlining of the regular budget, much of which consisted of administrative and management expenses, was necessary and possible. UN بيد أن اليابان تشعر بضرورة وإمكانية المضي في تبسيط الميزانية العادية التي تتشكل في جانب كبير منها من نفقات إدارية وتنظيمية.
    The non- or late- payment of assessed contributions has an impact on the implementation of the regular budget as approved by the General Conference. UN فعدم سداد الاشتراكات المقررة أو التأخر في سدادها يؤثر في تنفيذ الميزانية العادية التي اعتمدها المؤتمر العام.
    The timing of payment of assessed contributions has an impact on the implementation of the regular budget as approved by the General Conference. UN ولتوقيت سداد الاشتراكات المقررة تأثير في تنفيذ الميزانية العادية التي يعتمدها المؤتمر العام.
    A. Requirements for regular budget resources approved by the General Assembly UN ألف- الاحتياجات من موارد الميزانية العادية التي أقرتها الجمعية العامة
    Despite these improvements, unpaid regular budget assessments continue to be highly concentrated. UN ورغم جوانب التحسن المذكورة، ما زال هناك تركز شديد في الأنصبة المقررة في الميزانية العادية التي لم تسدد بعد.
    Those general indications were, however, insufficient in the case of regular budget resources financed from assessed contributions. UN إلا أن تلك اﻹشارات العامة غير كافية في حالة موارد الميزانية العادية التي تمول من الاشتراكات المقررة.
    It would not always be easy, however, to reflect the posts of gratis personnel in the budget documents, particularly in the case of the regular budget, which was prepared 12 to 24 months before the budget was implemented. UN غير أنه ليس من السهل دائما أن تنعكس وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل في وثائق الميزانية، وخاصة في حالة الميزانية العادية التي يتم إعدادها قبل تنفيذ الميزانية بفترة تتراوح بين ١٢ و ٢٤ شهرا.
    Such a budget would certainly require more time and effort to prepare than the regular budget, which was four times smaller and was supposed to include only mandated programmes. UN فإعداد هذه الميزانية يستدعي بالتأكيد وقتا وجهدا أكبر من إعداد الميزانية العادية التي تبلغ ربع حجمها ويفترض فيها ألا تشمل سوى البرامج المعتمدة.
    Moreover, the shortfall in overall contributions has made it necessary to reduce the regular budget appropriation of $201 million by $24 million. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن النقص في الاشتراكات اﻹجمالية قد اقتضى خفض مخصصات الميزانية العادية التي تبلغ ٢٠١ مليون دولار بمقدار ٢٤ مليونا من الدولارات.
    IV.22 Table IV.2 summarizes the regular budget posts approved for the biennium 2012-2013 and the Secretary-General's proposals for 2014-2015. UN رابعا-22 ويوجز الجدول رابعا-2 الوظائف الممولة من الميزانية العادية التي اعتُمدت لفترة السنتين 2012-2013 ومقترحات الأمين العام للفترة 2014-2015.
    VIII.83 regular budget resources requested by the Secretary-General for section 29E amount to $142,828,300, before recosting. UN ثامنا-83 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 29 هاء 300 828 142 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف.
    The information provided with the financial statements was incomplete: the resources of the regular budget that UN-Habitat benefited from did not appear in its financial statements, although they appeared in its budget. UN كانت المعلومات المقدمة مع البيانات المالية غير كاملة: فموارد الميزانية العادية التي استفاد منها موئل الأمم المتحدة لم تظهر في بياناته المالية وإن كانت قد ظهرت في ميزانيته.
    IAEA identifies core activities unfunded in the regular budget which comprise activities that are expected to be financed from extrabudgetary funds, and activities for which no funding is currently foreseen. UN وتحدد الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأنشطة الأساسية غير الممولة في الميزانية العادية التي تشتمل على أنشطة من المتوقع أن تمول من خارج الميزانية، وأنشطة لا يُرى كيف ستمول.
    IAEA identifies core activities unfunded in the regular budget which comprise activities that are expected to be financed from extrabudgetary funds, and activities for which no funding is currently foreseen. UN وتحدد الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأنشطة الأساسية غير الممولة في الميزانية العادية التي تشتمل على أنشطة من المتوقع أن تمول من خارج الميزانية، وأنشطة لا يُرى كيف ستمول.
    Subventions from the regular budget approved by the General Assembly for the INSTRAW Trust Fund for core activities UN الإعانات المالية من الميزانية العادية التي وافقت الجمعية العامة على تحويلها إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة الأساسية التابع للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    regular budget resources available for this function were comparable to the resources available to other of the Department's divisions responsible for the follow-up to other major conferences. UN وكانت موارد الميزانية العادية التي أتيحت لهذه المهمة مماثلة لما أتيح للشُّعب الأخرى التابعة للإدارة والمسؤولة عن متابعة مؤتمرات رئيسية أخرى.
    (i) Those programme elements financed from the regular budget which represent approximately 10 per cent of the regular budget resources requested in the proposed programme and to which the highest priority is to be assigned; UN ' ١ ' العناصر البرنامجية الممولــة مــن الميزانية العادية التي تمثل ١٠ في المائــة تقريبا من موارد الميزانية العادية المطلوبــة فــي البرنامج المقترح والـتي تعطـى لها اﻷولوية العليا؛
    The purpose of the outline was to provide Member States with a preliminary indication of the level of resources that was likely to be requested of them for the regular budget to which the outline related. UN والقصد من المخطط هو أن يقدم للدول الأعضاء دلالـة أولية عن مستوى الموارد التي من المحتمل أن تـُـطلب منها من أجل الميزانية العادية التي يتعلق المخطط بها.
    Throughout this decade the Agency has met increased responsibilities most often within the constraints of a zero real growth regular budget. UN وخلال هذا العقد من الزمان، قامت الوكالة بالوفاء بمسؤوليات متزايدة، وحدث ذلك، في أغلب اﻷحيان، في حدود الضغوط الواقعة على الميزانية العادية التي يبلغ نموها صفرا من حيث القيمة الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus