"الميزانية المتفق عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the agreed budget
        
    • approved budget
        
    Every effort must be made to avoid a piecemeal approach that would substantially increase the agreed budget. UN ويجب بذل قصارى الجهود لتجنب اتباع نهج جزئي من شأنه إحداث زيادة كبيرة في الميزانية المتفق عليها.
    The tendency to request additional resources for additional mandates must be curbed; the Secretariat should cope with new mandates within the agreed budget level by doing more with less. UN ويجب كبح الميل إلى طلب موارد إضافية لولايات إضافية؛ وينبغي للأمانة العامة أن تتعامل مع الولايات الجديدة في حدود مستوى الميزانية المتفق عليها بإنجاز المزيد بموارد أقل.
    The Secretariat should seize opportunities presented by the current economic climate to reduce contract and operational costs in order to bring the project back within the agreed budget while ensuring its quality and functionality. UN وينبغي على الأمانة العامة اغتنام الفرص التي تتيحها الظروف الاقتصادية الحالية للحد من تكاليف العقود والتكاليف التشغيلية من أجل العودة بالمشروع إلى حدود الميزانية المتفق عليها مع ضمان الجودة والأداء الوظيفي.
    In additionFurther, the Parties requested the Executive Secretary to report on all expenditures against the agreed budget lines. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً عن جميع النفقات المعروضة وفقاً لبنود الميزانية المتفق عليها.
    The total approved budget increased from US$ 9.2 million in 2005 to US$ 15.1 million in 2006. UN وزاد مجموع الميزانية المتفق عليها من 9.2 مليون دولار في عام 2005 إلى 15.1 مليون دولار في عام 2006.
    40. The proposed quarterly review will also be used by the Ministry of Oil to explain any significant variations from the agreed budget and the reasons for such variations. UN 40 - كما ستعتمد وزارة النفط على الاستعراض الربع سنوي المقترح لشرح التغيرات الكبيرة عن الميزانية المتفق عليها وتبرير هذه التغيرات.
    (c) the agreed budget for the ITL is sufficient to cope with the change. UN (ج) تعد الميزانية المتفق عليها لسجل المعاملات الدولي كافية للتغلب على التغيير.
    Although new mandated activities added to that challenge, the Organization must, like all national administrations, do more with less and work better and smarter in order to achieve its goals within the agreed budget level. UN وعلى الرغم من أن الأنشطة الجديدة التي يصدر بها تكليف تؤدي إلى ازدياد هذا التحدي، فإنه يتعين على المنظمة، شأنها شأن جميع الإدارات الوطنية، أن تفعل المزيد بموارد أقل، وأن تعمل بشكل أفضل وأذكى بغية تحقيق أهدافها في حدود مستوى مخطط الميزانية المتفق عليها.
    The financial management focus in results-based budgeting would thus be on controlling the overall (as opposed to individual) expenditures and on ensuring that outputs are delivered within the agreed budget. UN ومن ثم فإن تركيز اﻹدارة المالية في إعداد الميزانيات على أساس النتائج سينصب على التحكم في النفقات العامة )مقابل النفقات لكل بند على حدة( وعلى ضمان إنجاز النواتج في حدود الميزانية المتفق عليها.
    Decision XVI/44 requested the Secretariat to inform the Open-ended Working Group of " all sources of income received, including the reserve, and fund balance and interest, as well as actual and projected expenditures and commitments " , and to provide an indicative report on all expenditures against the agreed budget lines. UN 72- يطلب المقرر 16/44 إلى الأمانة إبلاغ الفريق العامل مفتوح العضوية بـ " جميع مصادر الدخل الوارد، بما في ذلك الاحتياطي، ورصيد الصندوق والفوائد، علاوة على المصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات " ، وأن تقدم تقريراً إرشادياً بشأن جميع المصروفات مقابل أبواب الميزانية المتفق عليها.
    In order to mitigate deviations from the agreed budget (contract value), precision spending is used as a good management practice, supported by good systems and procedures. UN وللتخفيف من حالات الخروج عن الميزانية المتفق عليها (قيمة العقد)، يستخدم الإنفاق الدقيق كممارسة للإدارة الجيدة، تدعمها نظم وإجراءات جيدة.
    30. The information about the value engineering exercise and the healthy cash balance was encouraging: the Secretariat should seize further opportunities in the current economic climate to lower costs and bring the project back to within the agreed budget. UN 30 - وأضاف أن المعلومات المتعلقة بعملية هندسة القيمة والرصيد النقدي الوافر تبعث على التشجيع، وينبغي للأمانة العامة اغتنام المزيد من الفرص في ظل المناخ الاقتصادي الراهن لخفض التكاليف والعودة بالمشروع إلى حدود الميزانية المتفق عليها.
    35. Ms. White (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that the three delegations welcomed the efforts to bring the capital master plan back within the agreed budget and acknowledged the project's sound cash position. UN 35 - السيدة وايت (أستراليا): قالت متحدثة أيضا باسم كندا ونيوزيلندا إن الوفود الثلاثة ترحب بالجهود المبذولة لإرجاع تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى حدود الميزانية المتفق عليها وتعترف بالوضع النقدي السليم للمشروع.
    Additional financial information is contained in document UNEP/CHW.7/INF/17, which updates information provided to the Open-ended Working Group at its third session and includes, among other things, information on all sources of income received, including the reserve and fund balance and interest, as well as actual provisional and projected expenditure and commitments, and a report on all expenditures against the agreed budget lines. UN كما ترد معلومات مالية إضافية أخرى بالوثيقة UNEP/CHW.7/INF/17، والتي تستكمل المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة والتي تتضمن، من بين أشياء أخرى، معلومات عن جميع الإيرادات، بما في ذلك الاحتياطي ورصيد الصندوق والفوائد، فضلاً عن المصروفات والالتزامات الفعلية المؤقتة والمتوقعة، وتقريراً بشأن جميع المصروفات مقابل بنود الميزانية المتفق عليها.
    Additional financial information is contained in document UNEP/CHW.8/INF/23, which provides an update of information provided to the Open-ended Working Group at its fifth session, including information on all sources of income received, including the reserve and fund balance, actual provisional and projected expenditure and commitments and a report on all expenditures against the agreed budget lines. UN 60 - وترد معلومات مالية إضافية في الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/23 التي تعرض أحدث معلومات مقدمة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الخامسة، بما في ذلك معلومات عن جميع مصادر الإيرادات الواردة، شاملة الاحتياطي ورصيد الصندوق والمصروفات والالتزامات الفعلية المؤقتة والمتوقعة وتقرير عن جميع المصروفات تحت أبواب الميزانية المتفق عليها.
    I didn't want to dampen the enthusiasm, but the approved budget is $15,000. Open Subtitles لم أرد كبح الجماح، لكن الميزانية المتفق عليها 15 ألف دولار.
    In some regions, WHO is pursuing a clearer delegation of authority to the country level related to modifying and adding activities within approved programmes, shifting resources within approved budget lines. UN وفي بعض المناطق، تتابع منظمة الصحة العالمية منح تفويض أوضح بالسلطة للصعيد القطري فيما يتعلق بتعديل اﻷنشطة وإضافة بعضها في حدود البرامج المتفق عليها، ونقل الموارد ضمن حدود أبواب الميزانية المتفق عليها.
    In some regions, WHO is pursuing a clearer delegation of authority to the country level related to modifying and adding activities within approved programmes, shifting resources within approved budget lines. UN وفي بعض المناطق، تتابع منظمة الصحة العالمية منح تفويض أوضح بالسلطة للصعيد القطري فيما يتعلق بتعديل اﻷنشطة وإضافة بعضها في حدود البرامج المتفق عليها، ونقل الموارد ضمن حدود أبواب الميزانية المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus