"الميزانية المقترحة للمحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proposed budget of the Tribunal
        
    • the proposed budget for the Tribunal
        
    • the Tribunal's proposed budget
        
    • budget proposals of the Tribunal
        
    • budget proposals for the Tribunal
        
    It would also examine the proposed budget of the Tribunal for 2002. UN وسيدرس أيضا الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2002.
    The finance committee would serve as a subsidiary body to the Meeting to review the proposed budget of the Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN وستستخدم لجنة المالية كهيئة فرعية للاجتماع لاستعراض الميزانية المقترحة للمحكمة وتقديم توصيات للاجتماع.
    The open-ended working group, to be chaired by the President of the Meeting, will review the proposed budget of the Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN وسيستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، الميزانية المقترحة للمحكمة ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    the proposed budget for the Tribunal for the biennium 2004-2005 would continue the additional 13 posts on a full-cost basis for which continuing resources of $2,222,400 would be required. UN وستواصل الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2004-2005 تغطية التكلفة الكاملة للوظائف الثلاث عشرة الإضافية التي يتعين أن تتوافر لأجلها موارد مستمرة قدرها 400 222 2 دولار.
    8. No provision was made in the Tribunal's proposed budget for the biennium 2008-2009 for an eighth trial, as no information was available regarding courtroom availability at the time of preparation of the budget proposal in 2007. UN 8 - ولم يدرج اعتماد لمحاكمة ثامنة في الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2008-2009 لأنه لم تتوافر وقت إعداد الميزانية المقترحة في عام 2007 معلومات بشأن مدى توافر قاعة للمحاكمة.
    (b) Draft budget proposals of the Tribunal for 2015-2016 (SPLOS/2014/WP.1); UN (ب)مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2015-2016 (SPLOS/2014/WP.1)؛
    The Meeting would examine the proposed budget of the Tribunal for 2004, as well as other matters concerning the 2003 budget. UN وذكر أن الاجتماع سيدرس الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2004، فضلا عن مسائل أخرى تتعلق بميزانية عام 2003.
    112. The current level of Euro542,118 represents 2.47 per cent of the proposed budget of the Tribunal for 2013-2014. UN 112 - ويمثل المستوى الحالي البالغ 118 542 يورو نسبة 2.47 في المائة من الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2013-2014.
    96. The current level of Euro542,118 represents 3.05 per cent of the proposed budget of the Tribunal for 2009-2010. UN 96 - ويمثل مبلغ 118 542 يورو المتاح حاليا نسبة 3.05 في المائة من الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2009-2010.
    The current level of Euro542,118 represents 3.15 per cent of the proposed budget of the Tribunal for 2007-2008. UN ويمثل المبلغ الحالي وقدره 118 542 يورو 3.15 في المائة من الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2007 - 2008.
    98. The current level of Euro542,118 represents 3.15 per cent of the proposed budget of the Tribunal for 2007-2008. UN 98 - ويمثل مبلغ 118 542 يورو المتاح حاليا نسبة 3.15 في المائة من الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2007-2008.
    The open-ended working group, to be chaired by the President of the Meeting, will review the proposed budget of the Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN وسيقوم الفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، باستعراض الميزانية المقترحة للمحكمة وتقديم توصيات إلى الاجتماع.
    11. A table of the proposed budget of the Tribunal for 2004 is contained in annex I to the present document. UN 11 - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يُبين الميزانية المقترحة للمحكمة في عام 2004.
    8. Further requests the Secretary-General to submit the reports requested in paragraphs 17 and 23 of General Assembly resolution 58/253 in the context of the proposed budget of the Tribunal for the biennium 2006-2007; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرار الجمعيــة العامة 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة في فترة السنتين 2006-2007؛
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions noted that a revised report was due to be submitted by the Secretary-General upon conclusion of a report of the Office of Internal Oversight Services upon the proposed budget of the Tribunal. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تقريرا منقحا ينتظر أن يقدمه اﻷمين العام بعد الانتهاء من إعداد تقرير يصدره مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن الميزانية المقترحة للمحكمة.
    The report of the Office was transmitted to the General Assembly under cover of a note by the Secretary-General, to be considered in conjunction with the proposed budget of the Tribunal for 1997 at the resumed fifty-first session of the Assembly. UN وقد أحيل تقرير المكتب إلى الجمعية العامة مشفوعا بمذكرة من اﻷمين العام لينظر فيه في الدورة الحادية والخمسين المستأنفة للجمعية بالاقتران مع الميزانية المقترحة للمحكمة لسنة ١٩٩٧.
    The Advisory Committee recalled that, in the context of its consideration of the proposed budget for the Tribunal for 2001, it was informed that the nature of investigation had changed; all targets had been identified, and the priority was the investigation of fact and the indictment, tracking and arrest of suspects. UN أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه تم في إطار نظرها في الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2001 إبلاغها بأن طابع التحقيقات قد تغير؛ وحددت جميع الأهداف وأعطيت أولوية للتحقيق في الوقائع وتوجيه الاتهام وتعقب المشتبه فيهم واعتقالهم.
    the proposed budget for the Tribunal for the biennium 2004-2005 would continue the additional 46 posts on a full cost basis, for which continuing resources of $9,566,700 would be required. UN وسوف تواصل الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2004-2005 شمول الوظائف الإضافية الـ 46 على أساس التكلفة الكاملة، والتي سيطلب لها تخصيص موارد متواصلة للفترة 2004-2005 بمبلغ قدره 700 566 9 دولار.
    42. The Advisory Committee had sought further information on the request for gratis personnel with specialized forensic skills for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, since no provision for such personnel had been included in the proposed budget for the Tribunal for 2000. UN 42 - وقد التمست اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات بشأن طلب قبول موظفين مقدمين دون مقابل ذوي مهارات متخصصة في مجال الطب الشرعي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لأن الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2000 لم تتضمن أي اعتماد لهذا الصنف من الموظفين.
    Requirements for the ad litem judges for 2006-2007 would be considered in the context of the Tribunal's proposed budget for the biennium 2006-2007. UN وسيُنظر في الاحتياجات المتعلقة بالقضاة المخصصين للفترة 2006-2007 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007.
    The Advisory Committee's comments on the second performance report are integrated, as appropriate, in the relevant portions of its observations on the Tribunal's proposed budget for the biennium 2006-2007. UN وأدرجت تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الثاني عن الأداء، حسب الاقتضاء، في الأجزاء ذات الصلة من ملاحظاتها على الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007.
    (b) Draft budget proposals of the Tribunal for 2015-2016 (SPLOS/2014/WP.1);a UN (ب)مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2015-2016 (SPLOS/2014/WP.1)(أ)؛
    36. The President of the Tribunal introduced the draft budget proposals for the Tribunal for the period 2011-2012. UN 36 - عرض رئيس المحكمة مشروع الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2011-2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus