Let me also take this opportunity to thank the two facilitators for the work they have done. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الميسرين على العمل الذي أدياه. |
For example, a judge did not need a law to authorize the use of interpreters or other facilitators in the courtroom. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يحتاج القاضي إلى قانون للتصريح باستخدام مترجمين شفويين أو غيرهم من الميسرين في قاعة المحكمة. |
The Council looks forward to considering the facilitators' report of the 2010 Review of the PBC. | UN | ويتطلع المجلس إلى النظر في تقرير الميسرين عن استعراض عمل لجنة بناء السلام لعام 2010. |
Taking forward the recommendations of the report of the co-facilitators on the review of the United Nations peacebuilding architecture | UN | المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الميسرين بشأن استعراض هيكل بناء السلام بالأمم المتحدة |
The facilitators could not have carried out this onerous task without the full backing and support of all delegations. | UN | إن الميسرين ما كان بمقدورهم إنجاز هذه المهمة الشاقة لولا الدعم والمساندة الكاملان من جانب جميع الوفود. |
Eritrea rejected both the initiative of the facilitators and the OAU decision. | UN | ورفضت إريتريا مبادرة الميسرين وقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية على حد سواء. |
Many country offices have defrayed the travel costs of the facilitators by paying from their own administrative budgets. | UN | وقد تكبدت كثير من المكاتب القطرية تكاليف سفر الميسرين حيث قامت بسدادها من ميزانيتها الإدارية ذاتها. |
But let me just make clear that not only facilitators devoted themselves to the success of this drafting process. | UN | لكن، اسمحوا لي بأن أوضح فحسب أن الميسرين ليسوا وحدهم الذين كرسوا جهودهم لإنجاح عملية الصياغة هذه. |
Furthermore, the National Corrections Officers would also act as facilitators and key agents in building and reinforcing mutual confidence for a stable and sustainable partnership. | UN | وسيؤدي هؤلاء المسؤولون أيضا دور الميسرين والقوى الدافعة لبناء وتمتين الثقة المتبادلة لإقامة شراكة راسخة ودائمة. |
We take note of the appointment of facilitators for those purposes in both New York and Geneva and look forward to actively contributing to the review processes. | UN | ونحيط علما بتعيين الميسرين لتلك الغايات في نيويورك وفي جنيف، ونتطلع قدما إلى المساهمة بفعالية في عمليات الاستعراض. |
Since informal negotiations would be held early in the session, facilitators must be appointed and draft proposals submitted on time. | UN | ونظراً لأن المفاوضات غير الرسمية ستعقد في وقت مبكر من الدورة، فيجب تعيين الميسرين وتقديم مشاريع المقترحات في حينها. |
Regional and subregional organizations can be important facilitators for such capacity-building. | UN | وتستطيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تأدية دور الميسرين الهامين لبناء هذه القدرة. |
Along with others in this Hall we anticipate a process engaging all Member States and led by Member States, with the help of facilitators. | UN | ونتوقع مع الآخرين في هذه القاعة عملية يشترك فيها جميع الدول الأعضاء، وتقودها الدول الأعضاء، مع مساعدة من الميسرين. |
We wish also to congratulate the facilitators on their work, which made it possible to gather the views of Member States. | UN | كما نود أن نهنئ الميسرين على عملهما مما أتاح المجال لتجميع وجهات نظر الدول الأعضاء. |
We thank all those who have contributed to that document, in particular the facilitators. | UN | ونشكر جميع من أسهموا في تلك الوثيقة، ولا سيما الميسرين. |
We view the President's document as being neither a repudiation of nor a substitution for the facilitators' document. | UN | إننا لا ننظر إلى وثيقة الرئيس ليس باعتبارها تخليا عن وثيقة الميسرين أو بديلا عنها. |
Committee experts served as facilitators and resource persons in all activities. | UN | واضطلع خبراء اللجنة بدور الميسرين والاستشاريين في جميع الأنشطة. |
On behalf of the co-facilitators, I would like to present some brief comments on process, content and the way forward. | UN | وبالنيابة عن الميسرين المشاركين، أود أن أعرض بعض الملاحظات عن العملية، والمضمون، والطريق إلى الأمام. |
We have taken due note of the recommendations of the co-facilitators in the area of capacity-building, which is an essential element of national ownership. | UN | لقد أحطنا علما على النحو الواجب بتوصيات الميسرين المشاركين في ميدان بناء القدرات، وهو عنصر جوهري في الملكية الوطنية. |
Each facilitator guided the discussions during the three main sessions. | UN | وقد وجه كل واحد من الميسرين المناقشات خلال الجلسات الرئيسية الثلاث. |
She added that staff feedback on content and facilitation comes via face-to-face workshops, online training and case studies. | UN | وأضافت تقول إن ملاحظات الموظفين على المحتوى وأداء الميسرين تأتي عن طريق حلقات عمل تعقد وجها لوجه، والتدريب عبر شبكة الإنترنت، ودراسات الحالات الإفرادية. |
The present report provides an overview of the issues discussed in the intergovernmental process and provides the perspectives of the cofacilitators. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المسائل التي نوقشت أثناء العملية الحكومية الدولية ويعرض رؤى الميسرين المشاركين في هذا الشأن. |
My delegation would like to take this opportunity to express its appreciation for the effort, patience and leadership of the two co-facilitators. | UN | ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للأعراب عن تقديره لصبر الميسرين وجهدهما وقيادتهما. |
I would also like to thank the co-facilitators of the Peacebuilding Commission (PBC) review process for the work they have undertaken. | UN | أود أيضا أن أشكر الميسرين المشاركين في عملية استعراض لجنة بناء السلام على العمل الذي اضطلعا به. |