"الميسورة التكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • affordable
        
    Developing a policy framework and attracting investments directed towards providing access to affordable modern energy services are crucial undertakings. UN وثمة أهمية بالغة لوضع أطر سياساتية، واجتذاب الاستثمارات المكرسة من أجل الوصول لخدمات الطاقة الحديثة الميسورة التكلفة.
    The challenge has been the issue of affordable drugs and medicines. UN ويتمثل التحدي الذي نواجهه في قضية العقاقير والأدوية الميسورة التكلفة.
    The third challenge is that of affordable commodities and low-cost technologies. UN أما التحدي الثالث فهو السلع الميسورة التكلفة والتكنولوجيات المنخفضة التكاليف.
    In order to achieve such targets, effective partnerships need to be established to increase prevention, screening and access to treatment technologies, including affordable vaccines, diagnostics and drugs. UN ولبلوغ تلك الأهداف، لا بُد من بناء شراكات فعّالة لزيادة الوقاية، والتشخيص والحصول على التقنيات العلاجية، بما فيها اللقاحات وعمليات التشخيص والعقاقير الميسورة التكلفة.
    With regard to affordable commodities and low-cost technologies, drugs, medical supplies and equipment are major factors contributing to the high cost of health care. UN أما فيما يتعلق بالسلع الميسورة التكلفة والتكنولوجيات المنخفضة التكاليف، تمثل الأدوية واللوازم والمعدات الطبية عوامل رئيسية تسهم في ارتفاع كلفة الرعاية الصحية.
    affordable social health protection should be promoted. UN وينبغي التشجيع على توفير الحماية الصحية الاجتماعية الميسورة التكلفة.
    Possibilities were reviewed for adopting a regional framework for the procurement of affordable medicines. UN واستُعرضت إمكانيات وضع إطار إقليمي لشراء الأدوية الميسورة التكلفة.
    Centre for affordable Water and Sanitation Technology UN مركز تكنولوجيا المياه والتصحاح الميسورة التكلفة
    In addition, the lack of affordable and reliable energy services, especially in rural areas, amplifies the problems. UN ويزيد من تفاقم هذه المشاكل الافتقار إلى موارد الطاقة الميسورة التكلفة والمعوَّل عليها، خصوصا في المناطق الريفية.
    Expanding the supply of affordable rental housing may require large investments, suggesting the need for the mobilization of private sector investment. UN وقد تتطلب زيادة العرض من المساكن التأجيرية الميسورة التكلفة استثمارات كبيرة، مما يشير إلى ضرورة حشد استثمارات القطاع الخاص.
    The report also reviewed some affordable technologies that could be deployed to support the EEZ. UN واستعرض التقرير أيضا بعض التكنولوجيات الميسورة التكلفة التي يمكن الاستعانة بها لدعم هذا النظام.
    The transfer and diffusion of affordable green technologies is critical and there is a need for capacity-building and the sharing of knowledge, expertise and best practice. UN كما أن نقل التكنولوجيات الخضراء الميسورة التكلفة ونشرها أمر له أهمية بالغة. وأن الحاجة تقتضي أيضا بناء القدرات وتبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    Centre for affordable Water and Sanitation Technology UN مركز لتكنولوجيا المياه والتصحاح الميسورة التكلفة
    Access to affordable financial services plays a key role in poverty eradication UN يؤدي الحصول على الخدمات المالية الميسورة التكلفة دورا رئيسيا في القضاء على الفقر
    Assess opportunities for access to affordable technology UN تقييم الفرص المتاحة للحصول على التكنولوجيا الميسورة التكلفة
    We are making use of affordable emerging technologies to facilitate information-sharing, collaboration and internal communication. UN ونستفيد من التكنولوجيات الميسورة التكلفة الناشئة في تسهيل تبادل المعلومات والتعاون والاتصالات الداخلية.
    I bought so many affordable items today, Open Subtitles لقد أشتريت الكثير من الأغراض الميسورة التكلفة
    Economic growth, by itself, is insufficient to ensure universal, equitable coverage, and therefore countries must dedicate resources to ensure that all persons have access to affordable, quality care. UN فالنمو الاقتصادي، في حد ذاته، لا يكفي لكفالة تعميم التغطية العادلة، وبالتالي، يجب على البلدان أن تخصص الموارد اللازمة للتأكد من حصول جميع الأشخاص على الرعاية الميسورة التكلفة وذات الجودة.
    60. The housing shortage reflects the insufficient supply of affordable dwellings. UN 60 - ويعكس النقص في المساكن عدم كفاية المعروض من المساكن الميسورة التكلفة.
    Since the supply of affordable housing does not cover the demand, many families revert to the informal housing market, mostly slums and informal settlements. UN ونظرا لأن المعروض من المساكن الميسورة التكلفة لا يغطي الطلب، يعود العديد من الأسر إلى سوق الإسكان غير الرسمي، الذي يتكون معظمه من العشوائيات والمستوطنات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus