"الميليشيات والجماعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • militias and armed groups
        
    • militia groups or armed
        
    The parties also agreed to proceed immediately with the disarmament and dismantling of militias and armed groups throughout the country. UN واتفقت الأطراف أيضا على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وحلّها في جميع أنحاء البلد.
    Deeply concerned that some militias and armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo have not yet laid down their arms and continue to prey on the population, UN وإذ يساوره بالغ القلق من عدم قيام بعض الميليشيات والجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها بعد واستمرارها في الاعتداء على السكان،
    Deeply concerned that some militias and armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo have not yet laid down their arms and continue to prey on the population, UN وإذ يساوره القلق الشديد من عدم قيام بعض الميليشيات والجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها بعد واستمرارها في الاعتداء على السكان،
    Deeply concerned that some militias and armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo have not yet laid down their arms and continue to prey on the population, UN وإذ يساوره القلق الشديد من عدم قيام بعض الميليشيات والجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها بعد واستمرارها في الاعتداء على السكان،
    126. In transferring the refugees, effective measures should be taken to ensure that militia groups or armed elements do not infiltrate their ranks and to prevent the enlistment of refugees by militias within the camps. UN 126 - وينبغي عند نقل اللاجئين اتخاذ تدابير فعالة لضمان عدم تسلل الميليشيات والجماعات المسلحة إلى صفوف اللاجئين وللحيلولة دون تجنيد الميليشيات لهم داخل المخيمات.
    Many of the newly displaced from the villages found little safety in internally displaced persons camps due to the presence of militias and armed groups around and within the camps. UN ولم يجد كثيرون من المشردين حديثاً من القرى مكاناً آمناً في معسكرات المشردين داخلياً بسبب وجود الميليشيات والجماعات المسلحة حول هذه المخيمات وفي داخلها.
    The prohibition applies to members of LURD (Liberians United for Reconciliation and Democracy), MODEL (Movement for Democracy in Liberia) and all other former and current militias and armed groups. UN ويسري الحظر على عناصر جبهة الليبيريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية.
    53. Large quantities of arms and munitions were entering the Democratic Republic of the Congo without restriction, chiefly from neighbouring States, and were used by those militias and armed groups. UN 53 - وتدخل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر دون قيود، ومعظمها من دول مجاورة، وتستخدمها هذه الميليشيات والجماعات المسلحة.
    10. In addition to these armed attacks, there is now an increasing amount of credible evidence to suggest that former militias and armed groups may be establishing bases within the country with the objective of undermining stability. UN 10 - وبالإضافة إلى هذه الهجمات المسلحة، يوجد حاليا قدر متزايد من الأدلة الموثوق بها على أن الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة تقيم قواعد داخل البلد من أجل تقويض الاستقرار.
    The States of the region should take all necessary measures to end the supply of arms to militias and armed groups, and countries should use their positive influence to prevail upon the militias and armed groups to abandon the military option and participate in the political process. UN وينبغي لدول المنطقة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف توريد الأسلحة إلى الميليشيات والجماعات المسلحة، وينبغي للبلدان أن تستخدم تأثيرها الإيجابي لإقناع الميليشيات والجماعات المسلحة بنبذ الخيار العسكري والمشاركة في العملية السياسية.
    JS6 noted that there is parallel power detained by militias and armed groups which have infiltrated all levels of the government. UN ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن الميليشيات والجماعات المسلحة التي تسللت إلى الحكومة بمستوياتها كافة تملك سلطات موازية(105).
    " The Security Council also reaffirms the urgency of disbanding militias and armed groups and proceeding with operations to regroup the opposing forces in order to permit the start of disarmament and demobilization which must precede their reintegration into the regular army or civilian life, UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أيضا الضرورة الملحة لحل الميليشيات والجماعات المسلحة والشروع في عمليات إعادة تجميع القوات المعارضة من أجل السماح ببدء نزع سلاحها وتسريحها، وهو الأمر الذي يجب أن يسبق إعادة دمجها في الجيش النظامي أو الحياة المدنية،
    The prohibitions set out in subsections 1 and 2 apply to supplies destined for any recipient in Liberia, including members of LURD (Liberians United for Reconciliation and Democracy) and MODEL (Movement for Democracy in Liberia), and to all former and current militias and armed groups. UN 3 - وتسري تدابير الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 على الإمدادات الموجهة لأي جهة متلقية في ليبريا بما في ذلك عناصر جبهة الليبيريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية.
    6. Demands that all militias and armed groups put aside their arms, cease all forms of violence and destabilizing activities immediately and release children from their ranks; UN 6 - يطالب جميع الميليشيات والجماعات المسلحة بالتخلي عن أسلحتها، ووقف جميع أشكال العنف والأنشطة الرامية إلى زعزعة الاستقرار على الفور، وتسريح الأطفال من صفوفها؛
    At that time, Asmara was seeking to open a " second front " against Ethiopia in Somalia by assisting militias and armed groups opposed to the presence of Ethiopia in Somalia. UN وكانت أسمرة تسعى آنذاك إلى فتح " جبهة ثانية " مناوئة لإثيوبيا في الصومال عن طريق مساعدة الميليشيات والجماعات المسلحة التي تعارض الوجود الإثيوبي في الصومال.
    Women and children, particularly girls, have been affected by newly emerging violence and conflicts associated with the proliferation of militias and armed groups, in some cases linked to violent extremism, while many protracted conflicts remain unresolved. UN وتأثرت النساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، جراء أعمال العنف والنزاعات المستجدة التي نجمت عن انتشار الميليشيات والجماعات المسلحة المرتبطة في بعض الحالات بالتطرف العنيف، في حين لا يزال العديد من النزاعات التي طال أمدها ينتظر تسويتها.
    6. Demands that all militias and armed groups put aside their arms, cease all forms of violence and destabilizing activities immediately and release children from their ranks; UN 6 - يطالب جميع الميليشيات والجماعات المسلحة بالتخلي عن أسلحتها، ووقف جميع أشكال العنف والأنشطة الرامية إلى زعزعة الاستقرار على الفور، وتسريح الأطفال من صفوفها؛
    :: Remind every Ivorian party of its responsibility to keep the national reconciliation process on track, including through participation in good faith in the Government of National Reconciliation and in Parliamentary business, and by beginning to disarm militias and armed groups, as stipulated in the Linas-Marcoussis Agreement UN :: تذكير كل طرف من الأطراف في كوت ديفوار بمسؤولياته عن الحفاظ على استمرار مسيرة عملية المصالحة الوطنية، بما في ذلك من خلال المشاركة بنية حسنة في حكومة المصالحة الوطنية وفي الأعمال البرلمانية، وبالبدء في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وفق ما ينص عليه اتفاق ليناس - ماركوسي
    :: Remind every Ivorian party of its responsibility to keep the national reconciliation process on track, including through participation in good faith in the Government of National Reconciliation and in Parliamentary business, and by beginning to disarm militias and armed groups, as stipulated in the Linas- Marcoussis Agreement UN :: تذكير كل طرف من الأطراف في كوت ديفوار بمسؤوليته عن الحفاظ على استمرار مسيرة عملية المصالحة الوطنية من خلال جملة من التدابير منها المشاركة بنية حسنة في حكومة المصالحة الوطنية وفي الأعمال البرلمانية، وبالبدء في نزع سلاح الميليشيات والجماعات المسلحة وفق ما ينص عليه اتفاق لينا - ماركوسي
    7. Strongly condemns the activities of militias and armed groups such as the Lord's Resistance Army (LRA), which continue to attack civilians and commit human rights abuses in the Sudan; and urges in this regard UNMIS to make full use of its current mandate and capabilities; UN 7 - يدين بقوة الأنشطة التي تضطلع بها الميليشيات والجماعات المسلحة كجيش الرب للمقاومة التي تواصل الاعتداء على المدنيين وارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان في السودان؛ ويحث في هذا الصدد بعثة الأمم المتحدة في السودان على الاستفادة الكاملة من ولايتها وقدراتها؛
    126. In transferring the refugees, effective measures should be taken to ensure that militia groups or armed elements do not infiltrate their ranks and to prevent the enlistment of refugees by militias within the camps. UN 126 - وينبغي عند نقل اللاجئين اتخاذ تدابير فعالة لضمان عدم تسلل الميليشيات والجماعات المسلحة إلى صفوف اللاجئين وللحيلولة دون تجنيد الميليشيات لهم داخل المخيمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus