The Development Cooperation Forum could play a guiding role in establishing practical approaches to a renewed global partnership, a strengthened accountability framework and the provision of political leadership in development cooperation. | UN | واعتبر أنه بوسع منتدى التعاون الإنمائي أن يؤدي دوراً توجيهيا في إرساء النُهُج العملية المفضية إلى تجديد الشراكة العالمية وتعزيز إطار المُساءَلة وتوفير القيادة السياسية لعملية التعاون الإنمائي. |
accountability was particularly important in such relationships. | UN | وشددت على الأهمية الخاصة التي تكتسيها المُساءَلة بالنسبة لهذه الشراكات. |
accountability was very important. | UN | وشددت مرة أخرى على الأهمية التي تكتسيها المُساءَلة. |
There are many ways to address accountability, including: | UN | وفي هذا المجال، ثمة سُبل كثيرة لكفالة وجود المُساءَلة تشمل ما يلي: |
More attention needed to be paid to strengthening accountability in, and performance of, the cluster system. | UN | ورُئي ضرورة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتعزيز المُساءَلة والأداء في نظام مجموعات العمل. |
Strengthening capacity, addressing systemic weaknesses and providing accountability would be essential to affect progress in the long term. | UN | وأكدت أن تعزيز القدرات والتصدي لأوجه الضعف المنهجي وكفالة المُساءَلة اعتبارات أساسية لتحقيق التقدم في الأجل الطويل. |
More attention needed to be paid to strengthening accountability in, and performance of, the cluster system. | UN | ورُئي ضرورة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتعزيز المُساءَلة والأداء في نظام مجموعات العمل. |
Strengthening capacity, addressing systemic weaknesses and providing accountability would be essential to affect progress in the long term. | UN | وأكدت أن تعزيز القدرات والتصدي لأوجه الضعف المنهجي وكفالة المُساءَلة اعتبارات أساسية لتحقيق التقدم في الأجل الطويل. |
Impact assessments can serve to strengthen compliance with human rights, while accountability mechanisms are crucial for providing redress. | UN | ويمكن أن يتعزز امتثال حقوق الإنسان بتقييمات الأثر، كما أن آليات المُساءَلة تقوم بدور حاسم في كفالة سُبل الانتصاف. |
accountability and system-wide coordination were also critical, particularly when the private sector, philanthropic institutions and transnational corporations were becoming more actively involved in development initiatives and voluntary contributions were increasingly earmarked for particular purposes and projects. | UN | وأشار إلى الطابع الحاسم لوجود المُساءَلة والتنسيق على نطاق المنظومة وعلى الأخص مع زيادة انخراط القطاع الخاص ومؤسسات الأعمال الخيرية والشركات عبر الوطنية في مبادرات التنمية وزيادة حجم التبرعات المرصودة لأغراض ومشاريع محددة. |
The moderator had stressed the importance of the accountability and review process, to ensure that the new partnership for sustainable development was ultimately beneficial for all. | UN | وقد شددت مديرة المناقشة على أهمية المُساءَلة وعملية الاستعراض بما يضمن في نهاية المطاف تعميم فائدة الشراكة الجديدة من أجل التنمية المستدامة على الجميع. |
A speaker said that evaluations should be conducted in full accordance with the UNICEF mandate, the Charter of the United Nations and the principles of national accountability for development. | UN | وذهب أحد المتكلمين إلى القول بأنه يتعين إجراء التقييمات في توافق تام مع ولاية اليونيسيف وميثاق الأمم المتحدة ومبادئ المُساءَلة الوطنية عن التنمية. |
A speaker said that evaluations should be conducted in full accordance with the UNICEF mandate, the Charter of the United Nations and the principles of national accountability for development. | UN | وذهب أحد المتكلمين إلى القول بأنه يتعين إجراء التقييمات في توافق تام مع ولاية اليونيسيف وميثاق الأمم المتحدة ومبادئ المُساءَلة الوطنية عن التنمية. |
84. The rights of migrants will remain vulnerable to abuse unless they enjoy protection under the law and are able to demand accountability. | UN | 83 - تظل حقوق المهاجرين عُرضة للانتهاك ما لم تُسبغ عليهم الحماية في إطار القانون ويكونون قادرين على المطالبة بوجوب المُساءَلة. |
Recommendation 2. It is recommended that management revisit the accountability framework for addressing allegations that involve harassment, discrimination and/or abuse of authority, and ensure that such matters are adequately addressed. | UN | التوصية 2: يُوصى بأن تعاود الإدارة النظر في إطار المُساءَلة فيما يتصل بالتصدي لادعاءات التحرش والتمييز و/أو سوء استعمال السلطة والتأكد من أن مثل هذه المسائل يُعالج بالشكل الوافي. |
This would allow Member States to better track priority issues, identify key areas for improvement on the systemic management risks faced by the organization and encourage increased accountability. | UN | ورأت أن من شأن ذلك تمكين الدول الأعضاء من تعقّب المسائل ذات الأولوية بشكل أفضل، وتحديد المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى إدخال تحسين فيما يخص المخاطر المنهجية التي تواجهها المنظمة في مجال الإدارة، والتشجيع على زيادة المُساءَلة. |
2. Welcomes the ongoing commitment of UNICEF to greater accountability and transparency and, in this regard, welcomes the implementation of the decision on public disclosure of the internal audit reports; | UN | 2 - يرحب بالتزام اليونيسيف المستمر بزيادة المُساءَلة والشفافية، ويرحب في هذا الصدد بتنفيذ القرار المتعلق بالإفصاح العلني عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات؛ |
This would allow Member States to better track priority issues, identify key areas for improvement on the systemic management risks faced by the organization and encourage increased accountability. | UN | ورأت أن من شأن ذلك تمكين الدول الأعضاء من تعقّب المسائل ذات الأولوية بشكل أفضل، وتحديد المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى إدخال تحسين فيما يخص المخاطر المنهجية التي تواجهها المنظمة في مجال الإدارة، والتشجيع على زيادة المُساءَلة. |
2. Welcomes the ongoing commitment of UNICEF to greater accountability and transparency and, in this regard, welcomes the implementation of the decision on public disclosure of the internal audit reports; | UN | 2 - يرحب بالتزام اليونيسيف المستمر بزيادة المُساءَلة والشفافية، ويرحب في هذا الصدد بتنفيذ القرار المتعلق بالإفصاح العلني عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات؛ |
(b) Revisit accountability framework. | UN | (ب) معاودة النظر في إطار المُساءَلة. |