And did you know that this facility was used | Open Subtitles | وهل كُنت تعلم أن تلك المُنشأة يتم إستخدامها |
But cooler than what's in the vault is the facility. | Open Subtitles | لكن أروع ممّا يُوجد في القبو هُو المُنشأة نفسها. |
The oxygen pipes run through this facility as part of its preservation system. | Open Subtitles | أنابيب الأكسجين تمرّ عبر هذه المُنشأة كجزء من نظامها الوقائي. |
Only Parties to this Protocol shall be entitled to serve on the constituted bodies established pursuant to this Protocol. | UN | ولا يحق العمل في الهيئات المُنشأة بموجب هذا البروتوكول إلا للأطراف فيه. |
IMMUNITIES FOR PERSONS SERVING ON BODIES constituted UNDER THE PROTOCOL | UN | حصانات الأشخاص العاملين في الهيئات المُنشأة بموجب البروتوكول |
27. The Minorities Commission set up in 1978 became a statutory body in 1993 and was renamed as the National Commission for Minorities. | UN | 27- وقد أضحت لجنة الأقليات المُنشأة في عام 1978 هيئة قانونية في عام 1993 وأعيدت تسميتها فأصبحت اللجنة الوطنية للأقليات. |
We don't allow access to this facility for outside requests. | Open Subtitles | على برمجة فك التشفير خاصتكم نحنُ لا نسمح بالولوج إلى داخل تلك المُنشأة من الطلبات الخارجية |
The security of this facility, to my sisters... | Open Subtitles | ،تأمين هذه المُنشأة ..مسئوليات تجاه أخواتي |
Local authorities suspect rogue employees were secretly using the facility to package and distribute narcotics. | Open Subtitles | تشتبه السلطات المحلية في وجود مُوطفين مُحتالين كانوا يستغلوا المُنشأة بشكل سري لحزم وتوزيع المُخدرات |
According to security at the facility, a guy showed up less than an hour ago claiming to be filling in for the usual inspector. | Open Subtitles | ، وفقاً لأمن المُنشأة ظهر رجل هُناك منذ أقل من ساعة وأدعى أنه أتى بديلاً عن المُفتش المُعتاد |
150 labourers are needed for this facility, and if we do not fill that quota, we will not get a factory. | Open Subtitles | المُنشأة تحتاج إلى 150 عامل، وإذا لم نملئ تِلك الحصّة، فلن نحصل على المصنع. |
And he's twice as large as the next animal in the facility. MAN: Guy's right at about 12,000 pounds. | Open Subtitles | وكان ضعف حجم الحيوان الثاني فى المُنشأة. إنه حوالى 12.000 طُن. |
The machine will be at the facility in ten days. | Open Subtitles | الآلة ستكون في المُنشأة خلال عشرة أيّام. |
The only vehicles that entered the facility near that time were prisoner transport vehicles. | Open Subtitles | السيّارات الوحيدة التي دخلت المُنشأة قرب ذلك الوقت كانت مركبات نقل السجناء. |
Still, I'll need the Crime Scene Unit to do a thorough investigation of this facility. | Open Subtitles | مع ذلك، سأحتاج لوحدة مسرح الجريمة أن تقوم بإجراء تحقيق شامل لهذه المُنشأة. |
Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol: implementation of decision 9/CMP.2. | UN | امتيازات وحصانات العاملين في الهيئات المُنشأة بموجب بروتوكول كيوتو: تنفيذ المقرر 9/م أإ-2. |
The [constituted body] shall comprise 23 experts, as follows: | UN | 4- تضم [الهيئة المُنشأة] 23 خبيراً، على النحو التالي: |
The members of the [constituted body] shall be nominated by Parties for a period of two years and be eligible to serve two consecutive terms. | UN | 5- تقوم الأطراف بتعيين أعضاء [الهيئة المُنشأة] لفترة عامين ويحق للأعضاء شَغل مناصبهم لفترتين متتاليتين. |
In such a case, the [secretariat] [constituted body] shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، تأخذ [الأمانة] [الهيئة المُنشأة] في اعتبارها أي آراء تُعرب عنها المجموعة التي كانت قد عيّنت العضو. |
1038. Community participation in the Costa Rican education system takes concrete form in the Education Boards and Administrative Boards, set up by the General Regulation, in Decree No. 7763-E, of 3 September 1987. | UN | 1038- وتتخذ مشاركة المجتمع في نظام التعليم المُطبق في كوستاريكا شكلاً ملموساً في مجالس التعليم والمجالس الإدارية، المُنشأة بموجب اللائحة العامة، الواردة في المرسوم رقم 7763-E المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 1987. |
In order to avoid duplication of work, existing information systems at the national level should be surveyed, especially those set up within the framework of international projects/assistance. | UN | وتلافياً لازدواجية العمل المضطَلع به، ينبغي إجراء مسحٍ لنظم المعلومات القائمة على الصعيد الوطني، وخاصةً لتلك المُنشأة في إطار المشاريع/المساعدة الدولية. |
The government has also invited persons with disabilities or those concerned with DPOs to participate in various committees set up for the development and implementation of disability policies (See Paragraph 148 of this report). | UN | ووجهت أيضاً الحكومة الدعوة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأشخاص المعنيين بمنظمات الأشخاص المعوقين للمشاركة في مختلف اللجان المُنشأة لغرض وضع السياسات المتعلقة بالإعاقة وتنفيذها (انظر الفقرة 148 من هذا التقرير). |