"الناتج القومي الإجمالي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • GNP in
        
    • gross national product
        
    • GDP in
        
    • GNP of
        
    • GNP for
        
    • of GNP
        
    • GNP per
        
    • s GNP
        
    In fact, the decline in the debt service ratio to GNP in HIPC completion countries was accompanied by an increase in the ratio of poverty reducing expenditures to GNP. UN والواقع أن انخفاض نسبة خدمة الدين إلى الناتج القومي الإجمالي في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي بلغت مرحلة الانجاز، اقترن بزيادة في نسبة الإنفاق على الحد من الفقر إلى الناتج القومي الإجمالي.
    In fact, the decline in the debt service ratio to GNP in HIPC completion countries was accompanied by an increase in the ratio of poverty reducing expenditures to GNP. UN وكان انخفاض نسبة خدمة الديون إلى الناتج القومي الإجمالي في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في الواقع مصحوبا بزيادة في نسبة إنفاقات تخفيف حدة الفقر إلى الناتج القومي الإجمالي.
    The Committee recalled that the concept of gross national product (GNP) in the 1968 SNA had been renamed gross national income (GNI) in the 1993 SNA. UN وأشارت اللجنة إلى أن مفهوم الناتج القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1968 قد أُعيدت تسميته فأصبح الدخل القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    The Group of 24 urged the donors to bridge the resource shortfall from private flows by increasing official development assistance contributions from the 0.24 per cent in 1999 to the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). UN وقال إن مجموعة الـ 14 تحث الجهات المانحة على سد الفجوة في الموارد من التدفقات الخاصة وذلك بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية من 0.24 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 1999 إلى 0.7 في المائة.
    12. The Isle of Man's gross national product (GNP) has risen significantly since 1995 and the submission of the island's previous periodic report. UN ارتفع الناتج القومي الإجمالي في جزيرة مان ارتفاعا كبيرا منذ عام 1995 ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    Public spending on health would be increased to 2-3 per cent of the GDP in the next five years, focusing on primary health care. UN وسيزداد الإنفاق العام في مجال الصحة بمقدار يتراوح بين 2 و 3 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في السنوات الخمس المقبلة، بالتركيز على الرعاية الصحية الأساسية.
    We believe that the 0.7 per cent figure of the gross national product (GNP) of the industrialized countries targeted as ODA is an indispensable source of development finance and should be fulfilled. UN ونحن نعتقد أن تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في البلدان الصناعية للمساعدة الإنمائية الرسمية هو مصدر لا غنى عنه لتمويل التنمية وينبغي تحقيقه.
    17. The per capita gross national product (GNP) in 1996 was estimated at US$ 960. UN 17- وقدر نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في عام 1996 بمبلغ 960 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Luxembourg, the newest member of this group, has proved that it is possible to raise ODA to 0.7 per cent of GNP in a short period of time. UN ولكسمبرغ، وهي أحـــدث عضــــو في هذه المجموعة، أثبتت أنه من الممكن رفع نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائــــة مـــن الناتج القومي الإجمالي في غضون فترة زمنيــة قصيرة.
    The Committee recalled that the concept of gross national product (GNP) in the 1968 SNA has been renamed gross national income (GNI) in the 1993 SNA. UN وأشارت اللجنة إلى أن مفهوم الناتج القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1968 قد أُعيدت تسميته فأصبح الدخل القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    As a group, developed countries are still far from achieving the long-standing goal of mobilizing 0.7 per cent of GNP in ODA. UN ولا تزال البلدان المتقدمة النمو كمجموعة، أبعد ما تكون عن تحقيق الهدف الطويل الأجل وهو تعبئة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في شكل مساعدة إنمائية رسمية.
    ODA from developed countries increased from a record low of 0.21 per cent of GNP in 2002 to 0.25 per cent in 2003 and 2004. UN وارتفعت تلك المساعدة المقدمة من البلدان المتقدمة النمو من انخفاض بلغ رقما قياسيا تمثل في 0.21 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 2002 إلى 0.25 في المائة في عامي 2003 و 2004.
    That comparatively weak improvement contrasts with a decade of continuous debt reduction that brought Africa's external debt from 70 per cent of GNP in the second half of the 1990s to 25 per cent by 2007. UN ويتباين هذا التحسن الضعيف نسبيا مع انخفاض الدين الذي تواصل لمدة عقد من الزمن وأدى إلى انخفاض مستوى الديون الخارجية الأفريقية من 70 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في النصف الثاني من عقد التسعينات من القرن الماضي إلى 25 في المائة بحلول عام 2007.
    The Group of 24 urged the donors to bridge the resource shortfall from private flows by increasing official development assistance contributions from the 0.24 per cent in 1999 to the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). UN وقال إن مجموعة الـ 24 تحث الجهات المانحة على سد الفجوة في الموارد من التدفقات الخاصة وذلك بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية من 0.24 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 1999 إلى 0.7 في المائة.
    I am happy to say that Luxembourg has managed to maintain and even increase its efforts in terms of official development assistance, which in 2010 reached 1.09 per cent of our gross national product. UN ويسعدني القول إن لكسمبرغ قد تمكنت من الحفاظ على جهودها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وحتى زيادتها، حيث بلغت 1.09 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 2010.
    The economic burden for developing economies from that crisis has amounted to 1 to 2 per cent of gross national product in most countries each year. UN وقد تراوح العبء الاقتصادي الذي تتحمله البلدان النامية بسبب تلك الأزمة بين 1 و 2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في معظم البلدان كل سنة.
    With 12.5 per cent of the surface area of continents and 4 per cent of global population, we receive only 0.3 per cent of worldwide gross national product. UN ومع أن لدى بلداننا نسبة 5,12 في المائة من مساحة القارات و 4 في المائة من سكان العالم، فإننا لا نتلقى سوى نسبة 3., في المائة من الناتج القومي الإجمالي في العالم.
    Donor countries should urgently reverse the decline in their official development assistance to developing countries, which amounted to just 0.25 per cent of GDP in 1996. UN وينبغي للبلدان المانحة أن تسارع إلى عكس اتجاه المساعدة الإنمائية الرسمية المتناقصة المقدمة إلى البلدان النامية، والتي لم تبلغ سوى 0.25 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 1996.
    The budget allocation is steadily increasing, and it is estimated that it will reach the level of 0.48 per cent of GDP in 2009. UN وتشهد المبالغ التي تخصص للتعاون الإنمائي ارتفاعاً متواصلاً وتذهب التقديرات إلى أن نسبتها ستبلغ 0.48 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 2009.
    It is therefore encouraging to note that at the special session of the General Assembly in Geneva a number of developed countries pledged to work towards reaching, within a specific time-frame, the United Nations target of 0.7 per cent of GNP of developed countries for overall ODA. B. Globalization and poverty UN وبالتالي من المشجع أن نلاحظ أن عددا من البلدان المتقدمة النمو تعهد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في جنيف بالسعي، خلال فترة زمنية محددة، إلى بلوغ هدف الأمم المتحدة المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في البلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية.
    The ASEAN countries also supported the recommendation of the Committee on Contributions to continue to use GNP for purposes of calculating the scale. UN وأضاف أن بلدان الرابطة تؤيد أيضا، توصية لجنة الاشتراكات بمواصلة استخدام الناتج القومي الإجمالي في حساب الجدول.
    If the World Bank Atlas methodology is applied to the new UNSD estimate, the 1997 GNP per capita figure for Nauru will amount to $3,690. UN وإذا ما طبقت منهجية أطلس البنك الدولي على المبلغ الجديد الذي قدرته الشعبة الإحصائية، فإن نصيب الفرد في ناورو من الناتج القومي الإجمالي في عام 1997 سيبلغ 690 3 دولارا.
    For example, when local currency data was converted to United States dollars, Brazil's GNP appeared to have grown by 37 per cent during the base period, whereas the real figure was 10.3 per cent. UN وعلى سبيل المثال، حينما حولت البيانات بالعملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة، بدا أن الناتج القومي الإجمالي في البرازيل قد نما بنسبة 37 في المائة خلال فترة الأساس، في حين أن الرقم الحقيقي هو 10.3 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus