For at least a dozen countries, migrant remittances represent 30 per cent of annual GDP. | UN | وبالنسبة لاثني عشر بلدا على الأقل، تمثل التحويلات المالية للمهاجرين 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي السنوي. |
Following the onset of the global financial and economic crisis, the annual GDP growth rate contracted sharply to about 4.0 per cent in 2009. | UN | وفي أعقاب حدوث الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، انكمش معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي انكماشاً حاداً ليصل إلى حوالي 4 في المائة عام 2009. |
Computers and peripherals have accounted for 8-9 per cent of the annual GDP growth in the United States, 16 per cent in Finland, 19 per cent in Singapore and 32 per cent in the Republic of Korea. | UN | وتمثل الحواسيب والوحدات المساعدة ما بين 8 و 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي السنوي في الولايات المتحدة، و 16 في المائة في فنلندا، و 19 في المائة في سنغافورة، و 32 في المائة في جمهورية كوريا. |
If average annual economic growth is 5 per cent, the average resources needed would only represent 0.6 per cent of annual GDP. | UN | وإذا كان المتوسط السنوي لنمو الدخل يعادل 5 في المائة، فإن متوسط الموارد المطلوبة سيمثل 0.6 في المائة فقط من الناتج المحلي الإجمالي السنوي. |
That is larger than the annual gross domestic product (GDP) of many small- and medium-sized economies. | UN | وهذا المبلغ أكبر من الناتج المحلي الإجمالي السنوي لكثير من الاقتصادات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Investments in science and technology continue to be inadequate, especially in developing countries, where funding for research and development is often less than 0.5 per cent of annual GDP. | UN | ولا تزال الاستثمارات في مجالات العلم والتكنولوجيا غير كافية، لا سيما في البلدان النامية، حيث يقل غالبا التمويل المخصص للبحث والتطوير عن 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي السنوي. |
The World Bank had estimated the damage at US$ 203 million, or one per cent of Lebanon's annual GDP for 2006, not including health, environmental and clean-up costs. | UN | وقد بلغ تقدير البنك الدولي لقيمة تلك الأضرار 203 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي نسبة قدرها 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي السنوي للبنان لعام 2006، دون أن يشمل ذلك التكاليف الصحية والبيئية وتكاليف التنظيف. |
Real average annual GDP growth rate accelerated from 1.65 per cent per annum in the period 1990-1994 to 5.2 per cent per annum in 2003-2005. | UN | وارتفع متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي من نسبة 1.65 في المائة في الفترة 1990-1994 إلى نسبة 5.2 في المائة في الفترة 2003-2005. |
24. The Cayman Islands economy has grown during the 1990s as a result of rapid expansion in the tourism and financial services sectors, where real annual GDP growth averaged 5 per cent and per capita GDP reached $36,000 in 1999. | UN | 24 - نما اقتصاد جزر كايمان خلال التسعينات نتيجة التوسع السريع في قطاعي الخدمات السياحية والمالية؛ حيث بلغ متوسط النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي السنوي بالأرقام الثابتة 5 في المائة، وبلغ معدل الدخل الفردي من الناتج المحلي الإجمالي 000 36 دولار في عام 1999. |
This scenario shows that, in the three-year period, average annual GDP could increase by $710 million or about 14 per cent above the " baseline " level. | UN | ويبيّن هذا السيناريو أنه خلال فترة السنوات الثلاث، يمكن لمتوسط الناتج المحلي الإجمالي السنوي أن يزيد بمبلغ قدره 710 ملايين دولار أو ما نسبته نحو 14 في المائة فوق مستوى " خط الأساس " . |
Devaluation and debt restructuring worked. In subsequent years, until the global financial crisis erupted in 2008, Argentina’s annual GDP growth was 8% or higher, one of the fastest rates in the world. | News-Commentary | وقد أفلح خفض القيمة وإعادة هيكلة الديون. ثم في السنوات اللاحقة قبل اندلاع الأزمة المالية العالمية في عام 2008 بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي في الأرجنتين 8% أو أعلى، وهو واحد من أسرع المعدلات في العالم. |
Unlike some other critics, I do not expect the program to fail to bolster demand in the European economy. After all, the €315 billion that is expected to be distributed over three years amounts to 2.3% of the EU’s annual GDP. | News-Commentary | وخلافاً لبعض المنتقدين فأنا لا أتوقع فشل البرنامج في دعم الطلب في الاقتصاد الأوروبي. ذلك أن الـ 315 مليار يورو التي من المتوقع أن يتم توزيعها على مدى ثلاث سنوات تعادل 2.3% من الناتج المحلي الإجمالي السنوي للاتحاد الأوروبي. ومن المحتم أن يخلف مثل هذا المستوى الضخم من الاستثمار تأثيراً واضحا. |
Consider the US. Though annual GDP growth is estimated to have rebounded to 4% in the second quarter of 2014, following the 2.1% first-quarter contraction, that still leaves average growth in the first half of the year at a measly 1%. | News-Commentary | ولنتأمل هنا حالة الولايات المتحدة. فبرغم التقديرات التي تؤكد ارتداد نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي إلى 4% في الربع الثاني من عام 2014، بعد الانكماش بنسبة 2.1% في الربع الأول، فإن هذا يجعل متوسط النمو في النصف الأول من العام 1% تافهة. |
VII. Special challenges for smaller member countries of the Commonwealth of Independent States 43. Notwithstanding the strong economic performance in the low-income countries of the CIS region, namely, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan and Uzbekistan, during 2001-2003, where average annual GDP grew over 7 per cent, challenges to their further integration into the world economy remain. | UN | 43 - على الرغم من الأداء الاقتصادي القوي في البلدان المنخفضة الدخل في منطقة رابطة الدول المستقلة، وهي أذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وجمهورية مولدوفا وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان، خلال الفترة 2001-2003 التي نما فيها متوسط الناتج المحلي الإجمالي السنوي بنسبة تتعدّى 7 في المائة، فإن التحديات في وجه متابعة اندماجها في الاقتصاد العالمي ما زالت قائمة. |
[Assessed contributions [of at least 0.7% of the annual GDP of developed country Parties] [from developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention] [taking into account historical contribution to concentrations of greenhouse gases in the atmosphere];] | UN | (أ) الاشتراكات المقررة [بما لا يقل عن 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي السنوي للبلدان الأطراف المتقدمة] [من البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية] [مع مراعاة المساهمة التاريخية في تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي] ؛] |
Most of the growth in the past three years has been driven by annual injection of net current transfers (mainly donor funds) of about $1.3 billion, or some one third of annual GDP. | UN | وقد كان معظم النمو الذي تحقق في السنوات الثلاث الماضية ناشئاً عن الضخ السنوي للتحويلات الجارية الصافية (ولا سيما الأموال المقدمة من المانحين) بما مقداره قرابة 1.3 مليار دولار أو نحو ثلث الناتج المحلي الإجمالي السنوي. |
By contrast, South Korea’s 1997 bailout package – which was larger than those received by Indonesia, Thailand, or the Philippines – totaled $57 billion, with $21 billion coming from the IMF. At the time, South Korea’s annual GDP was $560 billion; in 2014, Greek GDP amounted to less than $240 billion. | News-Commentary | وعلى النقيض من ذلك، كانت حزمة إنقاذ كوريا الجنوبية في عام 1997 ــ والتي كانت أكبر كثيراً من تلك التي تلقتها إندونيسيا، أو تايلاند، أو الفلبين ــ والتي بلغت في مجموعها 57 مليار دولار، منها 21 مليار دولار من صندوق النقد الدولي. وفي ذلك الوقت، كان الناتج المحلي الإجمالي السنوي في كوريا الجنوبية 560 مليار دولار؛ وفي عام 2014، كان الناتج المحلي الإجمالي اليوناني أقل من 240 مليار دولار. |
The annual number of housing starts has fallen by 1.2 million units, cutting annual GDP by an additional $250 billion. While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow. | News-Commentary | كما كان انحدار معدلات بناء المساكن سبباً في الإضافة إلى العجز الحالي في الطلب الكلي. فقد هبط العدد السنوي من الوحدات السكنية الجديدة بمقدار 1,2 مليون وحدة، الأمر الذي أدى إلى خسارة الناتج المحلي الإجمالي السنوي 250 مليار دولار إضافية. ورغم أن هذا الاتجاه سوف ينعكس مع تقلص عدد المساكن غير المباعة، إلا أن عودة سوق الإسكان إلى الانتعاش سوف تكون بطيئة. |
Given this, China’s leaders have decided to stop using GDP growth as the primary criterion for evaluating officials’ performance. Indeed, the 12th Five-Year Plan, which extends until 2015, aims to shift China’s economy to a new, more sustainable growth model based on quality and innovation, and accepts that annual GDP growth will likely fall to 7% during the transition. | News-Commentary | وعلى هذه الخلفية، جاء قرار قادة الصين بالتوقف عن استخدام نمو الناتج المحلي الإجمالي كمعيار أساسي لتقييم الأداء الرسمي. والواقع أن الخطة الخمسية الثانية عشرة، والتي تمتد إلى عام 2015، تهدف إلى تحويل اقتصاد الصين باتجاه نموذج نمو جديد وأكثر استدامة ويستند إلى الجودة والإبداع ويقبل أن نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي من المرجح أن ينخفض إلى 7% أثناء الفترة الانتقالية. |
The Palestinian economy continued to accumulate losses, currently equal to half of its annual gross domestic product. | UN | فما فتئت خسائر الاقتصاد الفلسطيني تتزايد، إذ تبلغ في الوقت الراهن نصف الناتج المحلي الإجمالي السنوي. |
106. This degradation has a cost of up to several percentage points of annual gross domestic product (GDP). | UN | 106- ولهذا التردي تكلفة يمكن أن تعادل بضع نقاط مئوية من الناتج المحلي الإجمالي السنوي. |