"الناتج عن الاغتصاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • resulting from rape
        
    • the result of rape
        
    • a result of rape
        
    The State party should accelerate the adoption of a bill that includes provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد مشروع قانون يشمل استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The State party should accelerate the adoption of a bill that includes provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد مشروع قانون يشمل استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    It also noted the need for access to the full range of sexual and reproductive health services, including regarding pregnancies resulting from rape, without discrimination. UN وأشار أيضا إلى ضرورة أن تتاح للنساء دون تمييز كافة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بما في ذلك ما يتصل منها بحالات الحمل الناتج عن الاغتصاب.
    These guidelines acknowledge that, under article 86 of the Criminal Code, an abortion is non-punishable if the pregnancy is the result of rape and the sworn declaration of a woman to that effect is sufficient legal basis to deem the abortion non-punishable. UN وتقرّ هذه المبادئ التوجيهية بأن الإجهاض في حالة الحمل الناتج عن الاغتصاب لا يخضع للعقاب، بموجب المادة 86 من القانون الجنائي، ويشكّل إقرار المرأة المشفوع بالقسم، المقدَّم لهذا الغرض، أساساً قانونياً كافياً لاعتبار الإجهاض غير خاضع للعقاب(6).
    Although terminations were authorized under the Criminal Code in the case of pregnancy as a result of rape or where necessary to prevent serious risk to the mother's health, they were often performed in unsanitary conditions comparable to those of illegal terminations. UN ومن المؤكد أن هذا هو الوضع في الكاميرون، ومع أن قانون العقوبات يسمح بالإجهاض في حالة الحمل الناتج عن الاغتصاب أو إذا كانت تبرره ضرورة حماية الأم من خطر جسيم على صحتها، فإن عمليات الإجهاض تتم في كثير من الأحيان في ظروف غير صحية و هي أقرب إلى عمليات إجهاض غير قانونية.
    Medical termination of pregnancy was to be approved in cases of pregnancy resulting from rape and incest, and termination was recommended in case of congenital abnormality of the foetus. UN ويعتزم الموافقة على الانهاء الطبي للحمل في حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم، ويوصي بإنهاء الحمل في حالة الشذوذ الخلقي للجنين.
    However, gender differences have generally not been taken into account and, as a consequence, there has not been special recognition of or compensation for girls for consequences of sexual abuse, such as pregnancy resulting from rape or forced abortion. UN بيد أن الفروق الجنسانية لم توضع في الاعتبار بوجه عام، ونتيجة لذلك لم تحظ الفتيات بأي اعتراف أو تعويض خاص فيما يتعلق بعواقب الاعتداء الجنسي، مثل الحمل الناتج عن الاغتصاب أو الإجهاض القسري.
    59. Although, under article 86 of the Criminal Code, abortion was not punishable under certain circumstances, such as pregnancies resulting from rape or on therapeutic grounds, the interpretation of that article by the courts was rather narrow. UN 59 - وأضاف أنه على الرغم من أن الإجهاض غير خاضع للعقاب في بعض الظروف، بموجب المادة 86 من القانون الجنائي، مثل حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو لأسباب علاجية، إلا أن تفسير المحاكم لهذه المادة ضيق.
    The Brazilian Penal Code, in Article 128, sections I and II, sets out the only cases in which an abortion is allowed by law - pregnancy resulting from rape or in the cases where a woman's life is at risk. UN وينص قانون العقوبات البرازيلي في المادة 128، القسم الأول والثاني، على الحالات الوحيدة التي يسمح فيها القانون بالإجهاض - وهي الحمل الناتج عن الاغتصاب أو في الحالات التي تتعرض حياة المرأة فيها للخطر.
    The Committee recommends that the State party accelerate the review process of the Offences against the Person Act with a view to considering providing for further exceptions to the general prohibition of abortion, in particular for cases of therapeutic abortion and pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بعملية إعادة النظر في القانون المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأشخاص بغية النظر في وضع المزيد من الاستثناءات للحظر العام للإجهاض، وخاصة بالنسبة إلى حالات الإجهاض العلاجي والحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    (b) That abortion in cases of pregnancy resulting from rape or incest is criminalized and that the restrictive interpretation of therapeutic abortion may lead women to seek unsafe and illegal abortions; UN ب - تجريم الإجهاض في حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم ولأن التفسير الحصري للإجهاض العلاجي قد يدفع المرأة إلى إلتماس أشكال إجهاض غير مأمونة وغير قانونية؛
    The Committee urges the State party to amend abortion laws and to consider providing for exceptions to the prohibition on abortion in cases of therapeutic abortion or pregnancies resulting from rape or incest to help women not to have to resort to illegal abortions that expose them to a high risk of morbidity and mortality. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قوانين الإجهاض وعلى النظر في تضمينها أحكاما تنص على استثناءات من حظر الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم، لمساعدة النساء على عدم اللجوء إلى عمليات الإجهاض غير القانوني التي تُعرِّضهن لخطر الاعتلال والوفاة.
    The Committee urges the State party to amend abortion laws and to consider providing for exceptions to the prohibition on abortion in cases of therapeutic abortion or pregnancies resulting from rape or incest to help women not to have to resort to illegal abortions that expose them to a high risk of morbidity and mortality. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قوانين الإجهاض وعلى النظر في نصها على استثناءات لحظر الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم، لمساعدة النساء على عدم اللجوء إلى عمليات الإجهاض غير القانوني التي تُعرِّضهن لخطر الاعتلال والوفاة.
    The Committee recommends that the State party accelerate the review process of the Offences against the Person Act with a view to considering providing for further exceptions to the general prohibition of abortion, in particular for cases of therapeutic abortion and pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بعملية إعادة النظر في القانون المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأشخاص بغية النظر في وضع المزيد من الاستثناءات للحظر العام للإجهاض، وخاصة بالنسبة إلى حالات الإجهاض العلاجي والحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The Council recognises the importance of Member States and United Nations entities seeking to ensure humanitarian aid and funding includes provision for the full range of medical, legal, psychosocial and livelihood services, and noting the need for access to the full range of sexual and reproductive health services, including regarding pregnancies resulting from rape, without discrimination. UN ويسلم المجلس بأهمية أن تسعى الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة إلى توفير المعونة الإنسانية والتمويل لكافة الخدمات الطبية والقانونية والاجتماعية وخدمات العلاج النفسي وسبل الرزق، ويلاحظ ضرورة أن تتاح لهن دون تمييز إمكانية الحصول على كافة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك ما يتصل منها بحالات الحمل الناتج عن الاغتصاب.
    14. In Argentina abortion is allowed under limited circumstances, including for pregnancies resulting from " rape or indecent assault perpetrated against a feeble-minded female " . UN 14 - وفي الأرجنتين، يُسمح بالإجهاض في ظروف محدودة ، من بينها حالات الحمل الناتج عن " الاغتصاب أو هتك العرض المرتكب ضد أنثى ذات قدرات عقلية محدودة " .
    105.55 Initiate an open public debate on sexual and reproductive health and rights and decriminalize life-saving abortion and abortion in cases of pregnancies resulting from rape or incest (Czech Republic); UN 105-55 بدء نقاش عام مفتوح بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وإلغاء تجريم الإجهاض الذي ينقذ حياة المرأة والإجهاض الذي يُجرى في حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم (الجمهورية التشيكية)؛
    (d) Consider reviewing the law relating to abortion, with a view to identifying other circumstances under which abortion could be permitted, such as abortions in cases of pregnancies resulting from rape or incest; UN (د) النظر في مراجعة قانون الإجهاض بحيث تضاف ظروف أخرى يُسمح في ظلها بالإجهاض، كحالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم؛
    Recommendation (84.18) on amending legislation in order to decriminalize abortion under certain circumstances, such as pregnancies that are the result of rape (Netherlands) UN التوصية (84-18) بشأن إمكانية تعديل التشريعات من أجل رفع العقوبة عن الإجهاض في ظل ظروف معينة، مثل حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب (هولندا).
    84.18 Amend legislation in order to decriminalize abortion under certain circumstances, such as pregnancies that are the result of rape (Netherlands); UN 84-18 تعديل التشريعات من أجل إسقاط الصفة الجرمية عن الإجهاض في ظل ظروف معينة، مثل حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب (هولندا)؛
    16. Teenage pregnancies as a result of rape and sexual harassment in schools are considered a serious problem in Haiti, as is violence and sexual abuse committed against young female domestic workers. UN 16 - يشكل حمل المراهقات الناتج عن الاغتصاب والتحرش الجنسي في المدارس مشكلة خطيرة في هايتي، مثله في ذلك مثل العنف والاعتداء الجنسي اللذين تتعرض لهما الخادمات الصغيرات في المنازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus