"الناجيات من العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • survivors of violence
        
    • violence survivors
        
    • survivor
        
    • for survivors
        
    The main objectives were to decrease maternal mortality rate and to provide support to women survivors of violence. UN وقد استهدفت هذه الخطوات بصورة رئيسية خفض معدل وفيات النفاس وتوفير الدعم للنساء الناجيات من العنف.
    There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. UN وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي.
    The State of Guatemala has begun to create integral care centres for female survivors of violence (CAIMUS). UN :: وبدأت دولة غواتيمالا تدريجيا في إنشاء مراكز الرعاية الشاملة للنساء الناجيات من العنف.
    One of the most important objectives of this program is for the police service to become more responsive and sensitive to the poor and women survivors of violence. UN وأحد أهم أهداف هذا البرنامج هو أن تصبح خدمات الشرطة أكثر استجابة وحساسية تجاه الفقراء والنساء الناجيات من العنف.
    Programme of Integral Day Care Centres for Women survivors of violence (CAIMUS) UN برنامج مراكز الرعاية النهارية المتكامل للنساء الناجيات من العنف
    The project is aimed at enhancing access to services by women survivors of violence through the development of standardized procedures for clinical, psychological, police and legal assistance. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز وصول الناجيات من العنف إلى الخدمات عن طريق وضع إجراءات موحدة لتقديم المساعدة السريرية والنفسية والقانونية ومساعدة أجهزة الشرطة لهن.
    Female survivors of violence and discrimination are especially vulnerable to depression, anxiety, post-traumatic stress disorder, low self-esteem, alcohol and drug abuse and suicidal behavior throughout their life span. UN وتكون الناجيات من العنف والتمييز عرضة بشكل خاص للاكتئاب والقلق والاضطرابات الإجهادية التالية للصدمة وقلة احترام الذات وإساءة استخدام الكحول والمخدرات والسلوك الانتحاري طيلة حياتهن.
    Guinea set up legal assistance centres in five communes for women and girl survivors of violence. UN وفي غينيا، أقيمت في خمس قرى مراكز لتقديم المساعدة القانونية للنساء والفتيات الناجيات من العنف.
    A range of initiatives aimed to increase the access to services for women and girls survivors of violence. UN 42 - واستهدفت طائفة من المبادرات زيادة إمكانية حصول النساء والفتيات الناجيات من العنف على الخدمات.
    Prosecution of cases is rare and services for survivors of violence remain inadequate. UN ومن النادر التحقيق في الدعاوى، ولا تزال خدمات الناجيات من العنف غير كافية.
    38. United Nations entities continued to support the development and expansion of services targeted at women survivors of violence. UN 38 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة دعم تطوير وتوسيع نطاق الخدمات التي تستهدف النساء الناجيات من العنف.
    :: Make resources available for education and assistance to women survivors of violence in all their diversity UN :: إتاحة الموارد للتثقيف وتقديم المساعدة للنساء الناجيات من العنف بكل تنوعهن.
    :: Support and fund programmes to support survivors of violence against women and girls UN :: دعم وتمويل برامج لدعم الناجيات من العنف ضد المرأة والفتاة
    :: Ensure that survivors of violence against women and girls have safe and fair access to justice UN :: كفالة إمكانية لجوء الناجيات من العنف ضد المرأة والفتاة للعدالة بصورة آمنة ونزيهة
    :: To remove the obstacles to access to justice by women and girl survivors of violence by facilitating procedures and issuing medical certificates free of charge by 2015 UN :: إزالة العوائق التي تحول دون وصول النساء والفتيات الناجيات من العنف إلى العدالة، بتسهيل الإجراءات وإصدار شهادات طبية مجانية في موعد أقصاه عام 2015؛
    In 2013 alone, the Trust Fund supported programmes that reached more than 3 million women, men, girls and boys around the world, including more than 30,000 survivors of violence. UN ففي عام 2013 وحده، دعم الصندوق الاستئماني برامج وصلت إلى أكثر من 3 ملايين من النساء والرجال والفتيات والفتيان في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أكثر من 000 30 من الناجيات من العنف.
    UN-Women participated in a United Nations joint gender programme that supported the State of Palestine in institutionalizing new standards through a national protective services system for women survivors of violence. UN وشاركت الهيئة في برنامج مشترك للأمم المتحدة للشؤون الجنسانية قدم الدعم لجهود دولة فلسطين الرامية إلى تأسيس معايير جديدة عبر نظام وطني للخدمات الوقائية لفائدة الناجيات من العنف.
    Some States, for example, are funding school-based services and hotlines to support survivors of violence and trauma. UN وعلى سبيل المثال، تمول بعض الدول الخدمات على مستوى المدرسة وخطوط الاتصال المباشر لدعم الناجيات من العنف والصدمات النفسية.
    Total disbursements for shelters in 2012 amounted to $450,000, supporting approximately 800 survivors of violence. UN وبلغت القيمة الإجمالية المنفقة على الملاجئ في عام 2012 حوالي 000 450 دولار، وتقدم هذه الملاجئ الدعم لنحو 800 من الناجيات من العنف.
    In only one year of implementation, the rate of sexual violence survivors receiving medical care and counselling has increased fourfold. UN وفي عام واحد فقط من التنفيذ، زاد بمعدل أربعة أضعاف عدد الناجيات من العنف الجنسي اللاتي يتلقين الرعاية الطبية والمشورة.
    Expanding survivor access to support services UN توسيع نطاق حصول الناجيات من العنف على خدمات الدعم
    The Special Rapporteur finds the most glaring gap to be in access to justice for survivors of sexual violence. UN ويرى المقرر الخاص أن أشد الفجوات وضوحاً تظهر في مجال الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى الناجيات من العنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus