Kosovo and Metohija would thus become an ethnically pure Albanian land. | UN | ومن ثم تصبح كوسوفا وميتوهيا أرضا ألبانية خالصة من الناحية العرقية. |
According to the results of the national census Poland is ethnically rather a homogenous country. | UN | ووفقا لنتائج التعداد الوطني، تعتبر بولندا بلدا متجانسا بالأحرى من الناحية العرقية. |
12. Afghan National Army recruiting remains strong and ethnically balanced. | UN | 12 - واتسمت عمليات التجنيد في الجيش بقوتها وبتوازنها من الناحية العرقية. |
The system of special needs schools and schools for mentally handicapped children was always racially neutral in the Czech Republic in the past. | UN | إن نظام مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة والمدارس الخاصة بالأطفال الذين يعانون من إعانات عقلية كان دائماً نظاماً حيادياً من الناحية العرقية في الجمهورية التشيكية. |
Systems of trust title, depending upon the circumstances, may make indigenous ownership of land and resources a secondclass legal right, and as such they are or can be racially discriminatory. | UN | ونظم الملكية، وفقاً للظروف، الائتمانية تجعل من ملكية الشعوب الأصلية للأرض والموارد حقاً قانونياً من الدرجة الثانية وهي نظم قد تكون على هذا النحو تمييزية من الناحية العرقية. |
10. ethnically Poland is quite a homogenous country. | UN | 10- وتعد بولندا بلدا متجانسا إلى حد كبير من الناحية العرقية. |
ethnically, the population breaks down into 89 per cent Samoan/Polynesian, 2 per cent Caucasian, 4 per cent Tongan and 5 per cent others. | UN | وينقسم سكان ساموا من الناحية العرقية إلى 89 في المائة من السامويين/البولينيزيين، و 2 في المائة من البيض، و 4 في المائة من التونغيين، و5 في المائة من الأعراق الأخرى. |
The Committee had asked what measures had been taken to preserve the cultural identity of those living in the southern part of the country; Casamance was one of the most ethnically integrated regions, as its residents came from a mosaic of ethnic groups, in balanced proportions, which was not the case for all regions of Senegal. | UN | وتعليقا على اهتمام اللجنة بالاطلاع على التدابير المتخذة لحماية الهوية الثقافية ﻷولئك الذين يعيشون في جنوب البلد، أوضح أن كازامانس هو أكثر اﻷقاليم اندماجا من الناحية العرقية نظرا ﻷن هناك مزيجاً من المجموعات العرقية الممثلة بنسب متوازنة يعيش فيه، وهذا ليس هو الحال في جميع أقاليم السنغال. |
Horrendous atrocities committed by the regular army of Croatia in Western Slavonia and Krajina which resulted in the slaughter of thousands of Serbs, the looting and burning of Serb houses and the expulsion of about 500,000 of them from their ancestral homes, have proved that the main Croatian political goal is to establish an ethnically pure State. | UN | كما أن الفظائع الرهيبة التي ارتكبها الجيش النظامي الكرواتي في سلوفينيا الغربية وكرايينا والتي أسفرت عن مقتل اﻵلاف من الصرب، وسلب وإحراق منازل الصرب، وطرد حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ منهم من وطن أجدادهم، أثبتت أن الهدف السياسي الرئيسي لكرواتيا هو انشاء دولة خالصة من الناحية العرقية. |
In his first speech to the General Assembly, in 1964, then Prime Minister of Malta Borg Olivier specifically referred to the fact that the position of Malta in the centre of the Mediterranean influenced our way of life and that, ethnically, we represent a cross-section of all peoples bordering on the Mediterranean. | UN | في عام 1964، قام رئيس وزراء مالطة آنذاك بورغ اوليفييه في أول خطاب له أمام الجمعية العامة بالإشارة تحديدا إلى أن موقع مالطا في وسط البحر الأبيض المتوسط قد أثر على طريقة حياتنا، وأننا من الناحية العرقية نمثل شريحة عريضة من جميع الشعوب المطلة على البحر الأبيض المتوسط. |
Significant progress has also been made in security sector reform. Over 79,000 military and police personnel have been trained, and the Afghan army is now more professional, accountable and ethnically balanced. The EU reiterates the need for further progress in that sector. | UN | وأحرز التقدم الملموس أيضا في إصلاح قطاع الأمن، فتم تدريب ما يزيد عن 79 ألفا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والجيش الأفغاني الآن أكثر احترافا وقابلية للمساءلة، وتوازنا من الناحية العرقية, ويعيد الاتحاد الأوروبي التأكيد على الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في ذلك القطاع. |
ethnically, the population breaks down into 89 per cent Samoan/Polynesian, 2 per cent Caucasian, 4 per cent Tongan and 5 per cent others. | UN | وينقسم سكان ساموا من الناحية العرقية إلى 89 في المائة من السامويين/البولينيزيين، و 2 في المائة من البيض، و 4 في المائة من التونغيين، و5 في المائة من الأعراق الأخرى. |
15. ethnically, the population breaks down into 89 per cent Samoan (Polynesian), 2 per cent Caucasian, 4 per cent Tongan and 5 per cent other groups. | UN | 15 - وينقسم سكان ساموا من الناحية العرقية إلى 89 في المائة من السامويين (بولينيزيين)، و 2 في المائة من القوقازيين، و 4 في المائة من التونغانيين و 5 في المائة من الفئات الأخرى. |
Mrs. KOVALSKA (Ukraine) said that the protection of the rights of national minorities was a global concern, since almost no countries had ethnically homogeneous populations. | UN | ١٥ - السيدة كوفالسكا )أوكرانيا(: قالت إن حماية حقوق اﻷقليات القومية مشكلة عالمية، فما من بلد تقريبا سكانه متجانسون من الناحية العرقية. |
ethnically, the population breaks down into 91.6 per cent native Hawaiian and other Pacific Islanders (including 88.2 per cent Samoan and 2.8 per cent Tongan), 2.8 per cent Asian and 1.1 per cent Caucasian. | UN | وينقسم سكان ساموا من الناحية العرقية إلى 91.6 في المائة من مواطني هاواي الأصليين وغيرهم من سكان جزر المحيط الهادئ، (بما في ذلك نسبة 88.2 في المائة من السامويين، ونسبة 2.8 في المائة من التونغانيين)، ونسبة 2.8 في المائة من الآسيويين، ونسبة 1.1 في المائة من القوقازيين. |
ethnically, the population breaks down into 91.6 per cent native Hawaiian and other Pacific Islanders (including 88.2 per cent Samoan and 2.8 per cent Tongan), 2.8 per cent Asian and 1.1 per cent Caucasian. | UN | وينقسم سكان ساموا من الناحية العرقية إلى 91.6 في المائة من مواطني هاواي الأصليين وغيرهم من سكان جزر المحيط الهادئ، (بما في ذلك نسبة 88.2 في المائة من السامويين، و 2.8 في المائة من التونغانيين)، و 2.8 في المائة من الآسيويين، و 1.1 في المائة من القوقازيين. |
ethnically, the population breaks down into 91.6 per cent native Hawaiian and other Pacific Islanders (including 88.2 per cent Samoan and 2.8 per cent Tongan), 2.8 per cent Asian and 1.1 per cent Caucasian. | UN | وينقسم سكان ساموا من الناحية العرقية إلى 91.6 في المائة من مواطني هاواي الأصليين وغيرهم من سكان جزر المحيط الهادئ، (بما في ذلك نسبة 88.2 في المائة من السامويين، ونسبة 2.8 في المائة من التونغانيين)، ونسبة 2.8 في المائة من الآسيويين، ونسبة 1.1 في المائة من القوقازيين. |
75. First of all, there was no racial discrimination in Haiti because the country had always been very racially diverse. | UN | ٧٥ - وواصلت تقول انه، في المقام اﻷول، لا يوجد تمييز عنصري في هايتي ﻷن البلد كان دوماً شديد التعدد من الناحية العرقية. |
Systems of trust title, depending upon the circumstances, may make indigenous ownership of land and resources a second-class legal right, and as such they are or can be racially discriminatory. | UN | ونظم الملكية، وفقاً للظروف، الائتمانية تجعل من ملكية الشعوب الأصلية للأرض والموارد حقاً قانونياً من الدرجة الثانية وهو نظم قد تكون على هذا النحو تمييزية من الناحية العرقية. |
Systems of trust title make indigenous ownership of land and resources a second-class legal right, and as such they are or can be racially discriminatory. | UN | ونظم الملكية الائتمانية تجعل من ملكية الشعوب اﻷصلية لﻷرض والموارد حقاً قانونياً من الدرجة الثانية وهي نظم تكون اﻷعراق أو يمكنها أن تكون بهذا الوصف تمييزية من الناحية العرقية. |
The mandatory sentencing schemes appear to target offences that are committed disproportionately by indigenous Australians, especially juveniles, leading to a racially discriminatory impact on their rate of incarceration. | UN | ومخططات العقاب الإلزامي تبدو وكأنها تستهدف جنايات يرتكبها بشكل غير متناسب السكان الأستراليون الأصليون ولا سيما الأحداث منهم، وهذا أمر لـه على نسبة السجن في صفوف هؤلاء الأحداث أثر تمييزي من الناحية العرقية. |
Perhaps that is precisely why the population of Azerbaijan is so varied in ethnic and religious terms. | UN | ولعل هذا بالتحديد هو السبب في أن سكان أذربيجان متباينون جدا من الناحية العرقية والدينية. |