"الناخبين المؤهلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • eligible voters
        
    • qualified voters
        
    • electors eligible
        
    • persons eligible to vote
        
    • eligible voting
        
    • of eligible Chamorro voters
        
    The electoral reforms had caused an imbalance of eligible voters, placing the Kanak people in the minority. UN فلقد أحدثت الاصلاحات الانتخابية اختلالا في عدد الناخبين المؤهلين مما حول شعب كاناك الى أقلية.
    A new Constitution has been approved by 92.48 per cent of eligible voters. UN فقد اعتُمد دستور جديد بأغلبية 92.48 في المائة من الناخبين المؤهلين.
    These elections took place with extensive participation and large turnout of eligible voters. UN وجرت هذه الانتخابات بمشاركة واسعة وحضور كبير من الناخبين المؤهلين.
    There were 27,288,827 eligible voters of which 26,776,675 cast their ballots. UN وبلغ عدد الناخبين المؤهلين 827 288 27 ناخبا منهم 675 776 26 شاركوا في التصويت.
    The United States is committed to ensuring political participation by all qualified voters through enforcement of voting rights laws. UN فالولايات المتحدة تلتزم بضمان إتاحة المشاركة السياسية لجميع الناخبين المؤهلين عن طريق إنفاذ قوانين الحق في التصويت.
    A new Constitution has been approved by 92.48 per cent of eligible voters. UN فقد اعتُمد دستور جديد بموافقة 92.48 في المائة من الناخبين المؤهلين.
    No arrangements were made to allow the significant number of eligible voters among the refugees at the Thai border to register. UN ولم تقام ترتيبات تسمح للعدد الكبير من الناخبين المؤهلين من بين اللاجئين على الحدود التايلندية بتسجيل أنفسهم.
    Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, which is a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. UN وصوت 73.6 في المائة من الناخبين المؤهلين الذين تبلغ نسبتهم 58.8 في المائة وهي نسبة ضئيلة بمعايير برمودا، ضد الاستقلال.
    92.48 per cent of the total eligible voters voted in favour of the draft Constitution. UN وصوتت نسبة 92.48 في المائة من مجموع الناخبين المؤهلين لصالح مشروع الدستور.
    The plebiscite was postponed, primarily because eligible voters had not been identified and registered. UN وتم تأجيل الاستفتاء العام، وذلك أساسا لعدم تحديد هوية الناخبين المؤهلين وتسجيلهم.
    It had conducted a successful voter registration campaign, registering 91 per cent of eligible voters. UN وقد قامت بحملة ناجحة لتسجيل الناخبين فتم تسجيل 91 في المائة من الناخبين المؤهلين.
    Updated voter registration rolls to include up to 95 per cent of the estimated electorate of 500,000 eligible voters UN استكمال قوائم تسجيل الناخبين لتشمل نسبة أقصاها 95 في المائة من عدد الناخبين المؤهلين المقدر بـ 000 500 ناخب
    (iii) eligible voters are identified and registered UN ' 3` تم تحديد الناخبين المؤهلين وتسجيلهم
    Estimate 2012: 80 per cent of eligible voters registered to participate in the elections for the National Congress UN تقديرات عام 2012: تسجيل 80 في المائة من الناخبين المؤهلين للاشتراك في انتخابات المؤتمر الوطني
    Until the mid-1980s, more than 90% of all eligible voters turned out for parliamentary elections. UN فحتى أواسط الثمانينات شارك أكثر من 90 في المائة من الناخبين المؤهلين في الانتخابات البرلمانية.
    He argued that it was necessary to ensure the participation of all eligible voters in the electoral process so as to guarantee a free and transparent election. UN واحتج بأن من الضروري كفالة مشاركة جميع الناخبين المؤهلين في العملية الانتخابية من أجل ضمان إجراء انتخابات حرة وشفافة.
    However, the completion of the identification and final registration of all eligible voters remains uncertain in the absence of agreement by the Frente POLISARIO to the compromise as a whole. UN إلا أن إنجاز تحديد الهوية والتسجيل النهائي لجميع الناخبين المؤهلين ما زال أمرا غير مؤكد نظرا لعدم وجود اتفاق من جانب جبهة البوليساريو على الحل التوفيقي ككل.
    The Malawi Government is concerned about the slow pace at which the identification of eligible voters is proceeding in Western Sahara. UN وتشعر حكومة ملاوي بالقلق إزاء الوتيرة البطيئة التي يجري بها تحديد هوية الناخبين المؤهلين للانتخاب في الصحراء الغربية.
    As so approved or modified, the draft constitution would be submitted to the Territory's qualified voters for a referendum. UN ويُقدم مشروع الدستور، بصيغته الموافق عليها أو المعدلة، إلى الناخبين المؤهلين بالإقليم لإجراء استفتاء عليه.
    The proportion of electors eligible to vote for Parliament of the Czech Republic was approximately 81 per cent. UN وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات البرلمان ما يناهز 81 في المائة.
    Applicants must submit their appeals within six weeks from the date of publication by the Special Representative of the part of the provisional list of persons eligible to vote in the referendum, which concerns them. UN ويجب على مقدمي الطلبات تقديم طلبات الطعن الخاصة بهم في غضون ستة أسابيع من تاريخ قيام الممثل الخاص بنشر الجزء الذي يعنيهم من قائمة الناخبين المؤهلين المؤقتة؛
    Consequently, UNTAES is unable to verify which percentage of the eligible voting population has received the documents needed to vote. UN ومن ثم، فإن اﻹدارة الانتقالية، لا تستطيع أن تتبين نسبة الناخبين المؤهلين الذين تلقوا الوثائق اللازمة للتصويت.
    The registration of eligible Chamorro voters would be carried out by the Guam Election Commission in consultation with the Chamorro Registry Advisory Board. UN وستقوم اللجنة الانتخابية لغوام، بالتشاور مع مجلس الشامورو الاستشاري للتسجيل، بتسجيل الناخبين المؤهلين لﻹدلاء بصوتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus