"النارية والمتفجرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • firearms and explosives
        
    • firearms or explosives
        
    Suriname's Firearms legislation has established a system of strict national control over the import, export and possession of firearms and explosives. UN أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها.
    Article 50 of the Regulations pertaining to the Federal firearms and explosives Act stipulates that in order to sell firearms to individuals, authorized merchants must fulfil the following requirements: UN وتنص المادة 50 من القواعد المتعلقة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات على أنه، لبيع الأسلحة النارية للأفراد، يجب على التجار المرخص لهم استيفاء المتطلبات التالية:
    The controls applied to the sale of firearms and explosives are as follows: UN والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي:
    The laws of Kazakhstan specify that the last name and location of brokers involved in transactions concerning firearms and explosives must be indicated. UN تنص قوانين كازاخستان على وجوب تبيان الاسم العائلي للسماسرة العاملين في صفقات الأسلحة النارية والمتفجرات وعناوينهم.
    Legislation on Firearms, Explosives and Provisions common to firearms and explosives UN التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات
    Provisions common to firearms and explosives UN أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات
    Possession without a licence of firearms and explosives are illegal in Antigua and Barbuda. UN وتعد حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات دون ترخيص أمرا غير قانوني في أنتيغوا وبربودا.
    The controls applicable to the sale of firearms and explosives are as follows: UN وتتمثل الضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات فيما يلي:
    The Mexican Army and Air Force contribute to conventional arms control by implementing the Federal firearms and explosives Act. UN يساهم الجيش المكسيكي والقوات الجوية المكسيكية في تحديد الأسلحة التقليدية بتنفيذ القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    However, some responsibilities lie with the Department of Defense and the Bureau of Alcohol, Tobacco, firearms and explosives (ATFE). UN غير أن بعض المسؤوليات تقع على عاتق وزارة الدفاع ومكتب مراقبة المشروبات الكحولية والأسلحة النارية والمتفجرات.
    It is also important to emphasize the change in the nature of the terror attacks. 2013 saw a 500 per cent increase in terror attacks using firearms and explosives. UN ومن المهم أيضا التأكيد على التغير الذي طرأ في طبيعة الهجمات الإرهابية. فقد شهد عام 2013 زيادة قدرها 500 في المائة في الهجمات الإرهابية باستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات.
    It is also important to emphasize the change in the nature of the terror attacks. 2013 saw a 500 per cent increase in terror attacks using firearms and explosives. UN ومن المهم أيضا التأكيد على التغيّر في طبيعة الهجمات الإرهابية. فقد شهد عام 2013 زيادة مقدارها 500 في المائة في الهجمات الإرهابية استخدمت فيها الأسلحة النارية والمتفجرات.
    Under the Mexican legal system, the sale of firearms to all persons and entities is controlled through the Federal firearms and explosives Act and its regulations. UN بموجب النظام القانوني المكسيكي، تجري مراقبة بيع الأسلحة النارية لجميع الأشخاص والكيانات من خلال القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته.
    It also retains the exclusive right to offer for sale weapons and ammunition needed by Mexican public and private security forces, in conformity with the Federal firearms and explosives Act and its implementing regulations, as well as international law. UN ولها الحق الحصري بعرض الأسلحة والذخائر التي تحتاجها قوات الأمن المكسيكية العامة والخاصة للبيع، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنفيذية، فضلا عن القانون الدولي.
    :: To complement the weapons exchange programme, the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior have embarked on arms registration campaigns with the aim of regularizing and maintaining strict control of weapons, in accordance with the Federal firearms and explosives Act. UN واستكمالاً لبرنامج تبادل الأسلحة، شرعت وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في حملات لتسجيل الأسلحة بهدف تنظيم وإدامة رقابة صارمة على الأسلحة، وفقاً لقانون الأسلحة النارية والمتفجرات الاتحادي.
    In conjunction with a robust export regime, the United States has also established a strong and effective import mechanism administered by the Bureau of Alcohol, Tobacco, firearms and explosives. UN وبالاقتران مع نظام قوي للتصدير، أنشأت الولايات المتحدة أيضا آلية قوية وفعالة للاستيراد يديرها مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات.
    The current negotiations under the auspices of the Crime Prevention Commission in Vienna on the protocol against illicit firearms and explosives should be supported and supplemented. UN كما أن المفاوضات الجارية برعاية لجنة منع الجريمة في فيينا بخصوص البروتوكول المتعلق بمكافحة الأسلحة النارية والمتفجرات غير المشروعة يجب تأييدها وإكمالها.
    Profits from those operations had been used to finance the purchase of firearms and explosives, which were then smuggled to terrorist organizations in the Palestinian Authority territories. UN وتُستخدَم الأرباح المجنية من هذه العمليات في تمويل شراء الأسلحة النارية والمتفجرات التي تُهَرَّب بعد ذلك إلى منظمات إرهابية في أراضي السلطة الفلسطينية.
    Internally, the controls applicable to the acquisition and use within Poland of firearms and explosives are regulated by laws and executive regulations thereto. UN وعلى الصعيد الداخلي تنظم القوانين والقواعد التنفيذية الواردة فيها الضوابط المطبقة على امتلاك الأسلحة النارية والمتفجرات واستخدامها داخل بولندا.
    There are separate legal provisions relating to the possession and use of firearms and explosives by state bodies and their officers responsible for the maintenance of national security and public order as well as Armed Forces. UN هنالك أحكام قانونية منفصلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة والمكاتب التابعة لها المسؤولة عن صيانة الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة.
    20. Comorian legislation prohibits all transactions involving firearms or explosives. UN 20 - تمنع تشريعات جزر القمر جميع المعاملات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus