"النازية والفاشية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nazism and Fascism
        
    We call on all States that condemn the crimes of Nazism and Fascism and pay tribute to its victims to support that initiative. UN ونناشد جميع الدول التي تدين جرائم النازية والفاشية وتحيي ذكرى ضحايا هذه الجرائم أن تؤيد تلك المبادرة.
    He referred to the heavy human price, the death of millions of people, that the world, and Europe in particular, had paid because some countries had disregarded the rise of Nazism and Fascism in the 1930s. UN وأشار إلى الثمن الباهظ من الأرواح البشرية الذي دفعه العالم، وأوروبا خاصةً، وإلى القضاء على الملايين من الناس بسبب غض بعض البلدان الطرف عن ظهور النازية والفاشية في الثلاثينات من القرن الماضي.
    It was States' shared duty to preserve the memory of those who had given their lives for a future free from Nazism and Fascism. UN واختتم كلمته قائلا إن الدول عليها واجب مشترك في الحفاظ على ذكرى من ضحوا بأرواحهم من أجل مستقبل خال من النازية والفاشية.
    The national television also broadcasts programmes on the two world wars, Nazism and Fascism in order to inform and raise the awareness of the public. UN ويقوم التلفزيون الوطني أيضا ببث برامج عن الحربين العالميتين وعن النازية والفاشية بغية إعلام الجمهور وتوعيته.
    The foundation of the United Nations itself was a testimony of peoples' rejection of constitutional racism manifested at that time in the ugly faces of Nazism and Fascism. UN وأضاف أن تأسيس اﻷمم المتحدة نفسها هو شهادة على رفض الشعوب للعنصرية الدستورية التي كان يعبر عنها في ذلك الوقت الوجهان القبيحان المتمثلان في النازية والفاشية.
    It is difficult to understand how institutionalized racism was allowed to exist for so long in the aftermath of the victory of democracy over Nazism and Fascism. UN ومن الصعب أن نفهم كيف سمح للعنصرية المؤسسية أن تستمر طوال هذه الفترة في أعقاب انتصار الديمقراطية على النازية والفاشية.
    The United Nations was born out of the titanic struggle against Nazism and Fascism, with their pernicious doctrines and practices of racial superiority and genocide. UN لقد خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود نتيجة للكفاح الجبار ضد النازية والفاشية بما لهما من مذاهب وممارسات خبيثة تتعلق بالتفوق العرقي واﻹبادة الجماعية للبشر.
    4. The vaccination against Nazism and Fascism clearly needed a boost. UN ٤ - ومضى قائلا أن التحصين ضد النازية والفاشية في حاجة إلى تعزيز.
    He referred to the heavy human price and the elimination of millions of people that the world and Europe in particular had suffered because of the disregard by some countries of the rise of Nazism and Fascism in the 1930s. UN وأشار إلى الثمن الباهظ من الأرواح البشرية الذي دفعه العالم، وأوروبا خاصةً، وإلى القضاء على الملايين من الناس بسبب قيام بعض البلدان بغض الطرف عن ظهور النازية والفاشية في الثلاثينات من القرن الماضي.
    He referred to the heavy human price and the elimination of millions of people that the world and Europe in particular had suffered because of the disregard by some countries of the rise of Nazism and Fascism in the 1930s. UN وأشار إلى الثمن الباهظ من الأرواح البشرية الذي دفعه العالم، وأوروبا خاصةً، وإلى القضاء على الملايين من الناس بسبب قيام بعض البلدان بغض الطرف عن ظهور النازية والفاشية في الثلاثينات من القرن الماضي.
    More specifically, the Special Rapporteur would like to emphasize the importance of history classes in teaching the dramatic events and human sufferings which resulted out of ideologies such as Nazism and Fascism. UN وعلى نحو أكثر تحديدا يود الممثل الخاص أن يؤكد أهمية دروس التاريخ، التي تدرس فيها الأحداث المأساوية والمعاناة البشرية التي تسببت فيها أيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية.
    The peoples of Bosnia and Herzegovina were resolute in fighting together against Nazism and Fascism during the Second World War, independently of their nationality and religion. UN وكانت شعوب البوسنة والهرسك حازمة في القتال معا ضد النازية والفاشية أثناء الحرب العالمية الثانية، بغض النظر عن جنسيتها وديانتها.
    We must demonstrate the will to succeed, such as was demonstrated by those who died in the titanic struggle against Nazism and Fascism. " (A/55/PV.5) UN ويجب أن نتحلى بالإرادة حتى نحقق النجاح، مثلما فعل الذين جادوا بأرواحهم في الكفاح الباسل ضد النازية والفاشية " (A/55/PV.5).
    One Committee member expressed serious concern regarding that NGO's philosophy and ideology, in particular its affiliation with certain organizations which were closely linked with the concept of " cultural Hinduism " , one which he equated with Nazism and Fascism. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن قلقه البالغ بشأن فلسفة تلك المنظمة غير الحكومية وأيديولوجيتها، ولا سيما انتمائها إلى منظمات معينة ذات ارتباط وثيق بمفهوم " الهندوسية الثقافية " ، التي قال إنها تعادل النازية والفاشية.
    24. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 24 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية التي نشأت عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية()؛
    In 2015, two significant dates would be celebrated: the seventieth anniversary of the end of the Second World War, when the world had been able to overcome its differences to destroy Nazism, an ideology based on hatred of others and racial superiority; and the fiftieth anniversary of the Convention on the Elimination of all Forms of Racism, which had been the world's response to the horrors and crimes of Nazism and Fascism. UN وفي عام 2015، يحل موعدان هامان يُحتفي بهما، هما: الذكرى السبعون لنهاية الحرب العالمية الثانية، عندما تمكَّن العالم من التغلب على خلافاته كي يدمر النازية، التي هي أيديولوجية قائمة على كراهية الآخرين والتفوق العنصري؛ ومرور خمسين عاماً على توقيع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي كانت بمثابة استجابة من العالم لفظائع النازية والفاشية وجرائمهما.
    24. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 24 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية التي نشأت عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية()؛
    " 16. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism " . UN " 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، التي أكد فيها على أهمية تدريس مادة التاريخ في التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus